|
|
|
Жук-отшельник вдали у газебо двенадцать раз бьёт ложкой по кастрюле: полдень. Где-то свистит чайник, вкусно пахнет печеньем. Детишки с корзинками (или набитыми защёчными пазухами) бегут в поля, несут обед работникам.
Тарик умело позирует перед доской. Великая и непостижимая доска переливается всеми цветами волшебства, подключается к звёздам, гороскопам и аурам и выдаёт задание: "Вернуть блюдце у лесных духов. Заказчик: Эфль Невечерняя Звезда."
Она из дивного народа. Живёт с как на подбор прекрасной роднёй в доме с серебристым мезонином. Занимается чем-то красивым, как и все дивные. В свободное время танцует с оленями на лесных полянах или молчит с рыбами где-то на берегу реки. Опять же, как и все дивные, сильно не одобряет рыбаков, охотников и прочих мясоедов.
|
1 |
|
|
|
"Родственная душа в беде! Нужно выручать! Я всегда был уверен, что родился от дивных, а иначе почему я так прекрасен? Какая стать, походка... М-м... Вон барышни уже падают в почтительных поклонах", – размышлял Тарик, глядя на прачку, что полоскала бельё в ушате стоя на крыльце. Манерной походкой он медленно направился к домику с серебристым мезонином, чтобы разузнать про блюдце, что стащили вероломные духи.
|
2 |
|
|
|
Калитка сама отворяется перед Тариком. Не иначе, признала в нём неминучую дивность.
В саду между клумб прохаживается распрекрасный родственник Эфли Невечерней Звезды. Он с выражением зачитывает сорнякам строгий красноречивый ультиматум (свиток с полным текстом далеко волочится за ним по земле), согласно которому у них осталось часа два на то, чтобы собрать корешки и освободить жилплощадь. Сорняки понимают, что дело не шутка. Появление Тарика прерывает садоводческие работы. Дивный эльф оборачивается к нему.
– Я всё это видел, – говорит дивный эльф, – и посейчас я всё это вижу. Их движение и остановки возникают из-за деревьев, предместия и залива. – Чо надо? – вмешиваются недовольные сорняки. – Не видишь, пушистый, мы тут разбираемся, кому быть и чего не миновать?
|
3 |
|
|
|
Тарик любил поводить ушами. Он грациозно шевелил ими в разные стороны и леди замирали от того чуда, что происходило на его пушистой голове. Но вот в ответ на реплику сорняков он даже ушами не повёл. Эта бесполезная трава росла куда ниже его достоинства. – О дивный Дивный, – Тарик начал свою речь с комплимента, – вы говорите про вероломных духов, что утащили блюдце? Пришел я разыскать их! Тарик поднял вперед меч, что озарился сиянием и глянул на свой знак, появившийся среди лучей исходящего от орудия света. Указывает ли знак на полезность эльфа?
|
4 |
|
|
|
Дивный эльф ответствует с превеликим достоинством: – О, Тарик из славного подсемейства грызунов семейства хомяковых, я Эфль Златовлас. – И вроде бы соглашается: – Ниже воды и повыше пыльной травы, о, как катятся они в маленький сон, в маленький свет природы по заболоченному побережью.
Кто этих дивных поймёт без толмчача, мудреца или мага? Ну или хорошей пантомимы.
– Слышь, он нас игнорирует, – осознают тем временем сорняки. – Чо такой дерзкий? Ату его, ребята!
Результат броска 1D22: 8 - "знак Тарика". Результат броска 1D100: 68 - "знак рекомендует". Результат броска 1D100: 97 - "знак рекомендует".
|
5 |
|
|
|
– О! Доколе мне терпеть почтенье низших! – возопил Тарик доле. Затем, направив свой взор на сорную траву и указуя на неё своим мечом, промолвил учтиво-снисходительно, – чем вам могу служить?
|
6 |
|
|
|
Негодующий вопль Тарика и блеск меча в умелой лапе сделали своё дело. Сорняки, вовсе не ожидавшие от хомяка такого отпора и вооружённости, быстро пересматривают жизненную позицию. – Ну чо ты, шуток не понимаешь? – бормочут они. – Наше почтение. Хе-хе. Мы тише воды, мы ниже травы. Мы вообще вон уже уходим.
Пока сорняки быстренько собирают коршеки и укатываются, не дослушав даже дивноэльфийского ультиматума, Тарик замечает сходку перед таверной. Кто-то на бочке. Арку достали, хотя не праздник. Несколько хомяков, запыхавшись, поднимаются по холму. Неужто геройская слава Тарика уже так далеко гремит, что его звать прибежали?
– Покой нам только снится, – на редкость понятно выражается Эфль Златовлас.
Результат броска 1D20: 1 - "атака чётких сорняков".
|
7 |
|
|
|
– Нельзя заставлять ждать фанатов, ты как всегда прав, Эфль! – Сказал Тарик и направился героическим шагом навстречу бегущим на холм хомячкам, разливая своё великолепие на окружающих. Но, подумав, обернулся к дивному и спросил, – А может проводишь? Расскажешь про ваше чудесное блюдце.
|
8 |
|
|
|
Златовлас вполне расположен проводить, и снобизма у него поубавилось. Тарик знатно разобрался с сорняками. Если повезёт, они надолго забудут дорогу в дивный сад. Да и ультиматум дочитывать не надо – сплошная польза. Как не поверить в такого героя? Если уж кто и отыщет блюдце Невечерней Звезды, то он!
Одна беда: разговаривать ясно без толмача мало кто из дивных умеет, а может и никто не умеет вообще. Как объясниться? Эфль Златовлас найдёт выход. Перевернёт ультиматум (тот за ним хвостом так и шелестит по траве), поманит Тарика сияющим мечом осветить и набросает ловкими штрихами прекрасную деву, что-то льющую в блюдце с цветочной каёмкой. Затем блюдце на пороге и месяц в небе. Затем солнышко в небе и опустевшее блюдце. Дева улыбается, всё хорошо. Так у них видно, дивных, заведено – оставлять подношение духам.
Дальше Эфль Златовлас нарисовать не успеет. Надо всё же поспешать к хомякам. Те совсем притомились, сипло дышат, ушами встревоженно шевелят, лапками машут. – Тарик! Фух... Тарик! – зовёт один, пошустрее да помоложе. – Веди дивного. Фух... Там кролю ... в таверне... ой плохо!
|
9 |
|
|
|
– Пойдем, о дивный, донесём о нашей правде и величии. Тошно без нас, страдает народ, – голос хомяка был преисполнен великой заботливой скорби, с которой взирает монарх и отец на подданых своего королевства. Он будто каждого знал по имени, мог приласкать, унять печаль любого, осветить их жизненный путь... Вот что-что, а осветить путь Тарик и вправду мог сияньем знака на своём мече, что было очень кстати в затопивших уже всю округу сумерках. И он направил свои стопы вниз к таверне, освещая путь себе и Эфлю.
|
10 |
|
|
|
Отдышавшиеся хомяки ободрённо следуют за Тариком. Сияние меча воодушевляет их на подвиги. Эфль Златовлас завершает шествие, умеряя шаг, чтобы не перегнать ненароком бравое хомячье воинство. На ходу он сматывает свиток ультиматума сорнякам.
|
11 |
|
|
|
"Спустился Тарик с мезониновой горы И принял у таверны почестей дары Затем вошел он внутрь..." – звучали в голове Тарика строки оды , что напишут в его честь, и это натолкнуло его на мысль: "Определенно народ вокруг собрался неспроста, но не время принимать величания, нас звали спасать лесное создание!" – он незаметно продолжил рифмовать, и зашел в таверну, ведя за собой почтительную делегацию.
|
12 |
|
|
|
Спустившись вниз таверны Тарик обозревает зал: есть там ли ещё дивный? Может что, он про заданье написал?
|
13 |
|
|
|
Внизу всё прибрали. В зале чисто, уютно и хорошо. Света нет почти, одна лучинка горит у окна, показывая ночным путникам и жителям сумерек, что таверна для них открыта. Впрочем, Тарику темнота не помеха – меч всегда дорогу осияет.
Посетителей не окажется, всё же в Больших Хомяках дневные существа живут, не считая знахарки и её приживалок. У хомяков через пару часов подъём, работа в поле не ждёт, а сейчас они сладко спят, пятый сон видят.
Дивного в зале нет и посланий от него никаких не обнаружится: ни ультиматума давешнего, ни напольной, напотолочной или настенной живописи. За шторками с весёлой расцветкой, отделяющими кухню, кто-то негромко возится, постукивает и порою сопит.
|
14 |
|
|
|
Тарик грустно оглядывает зал. Ему все ещё нужен бы дивный... Хотя... Вдруг, он слышит сверху страшные слова и решает вернуться.
|
15 |
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Тарик не бросил Зай Цу одного, заодно и поспал до рассвета. Призрак крольчихи вновь не явился.
Разбудят великолепного мечника шаги в коридоре. А следом топотание, шорох, позвякивание. Сумки несут, кто-то из постояльцев выезжает. За окном почти рассвело, утро в тучи кутается, свет брезжит серенький. Листья клёна мокрые, дождь пролился недавно, да и посейчас тихонько накрапывает. Работники давно в поле. У газебо, наверное, скоро будут шестой час стучать.
Зай Цу дрыхнет как убитый. Даже крикнув, вряд ли его поднимешь. Облачка тёмного в каморке нет.
Высунув ухо в коридор, Тарик услышит внизу голоса. Тавернщик вроде и повариха. А, вот ещё подвизгивающий, нервный. Белус Пушнеенекуда, вздорный песец. Куда ему понадобилось с утра пораньше? Неужто, наконец, уезжает?
– ... почему ж оттуда нет никого?! – восклицает Белус, известный паникёр.
На него шикают.
|
16 |
|
|
|
Спускается Тарик вниз, слушает кого песец недосчитался, да облачко по углам выглядывает, дружить хочет
|
17 |
|
|
|
– А я наставиаю, - повизгивает Белус, – неспроста это, неспроста. Второй уж день никто от города не едет, не идёт. У меня глаза вот не просто так есть. Я ими смотрю!
– Ох ну ты! – не выдерживает тавернщик. – Что ни день, так новая ерунда. Октавия, певунья, пришла из города.
Белус поперхнётся, ошалеет. Такая теория посыпалась!
– Глаза у него, – пробормочет тавернщик, рассчитав песца и вынося его на улицу вместе с сумками, пока не оклемался. – Было бы за глазами что.
В зале пахнет молочной наваристой кашей, яблоками, грушами, морковкой и кабачками. Мышка-стряпуха Ням Омномном готовит салат из одуванчиков с семечками. А то задумается и дуется на крупу.
– Кто такой упитанный, ах какой лоснящийся, – порадуется она, завидев Тарика. – Самый пригожий на деревне хомяк. Садись, Тарик, садись, покушай. Сейчас водички тебе принесу испить.
Мышка проворно засеменит на кухню.
– А соль-то нам и правда который день не подвозят, – скажет она, вернувшись с кружкой воды. Затем пороется в кармане фартука и выудит очаровательное послание, перевязанное бантиком из той ленточки, что Гардения раздавала вчера. – А это вот, – поулыбается она и подмигнёт, – тебе кто-то оставил.
|
18 |
|
|
|
Присядет Тарик отведает завтрак, да позволит душевно, будто без такого полезного да вкусно давно бы он облез, а сейчас ему никакие враги не страшны. " А что и правда, если проблемы какие на дороге?" – спросит, – "может мне проверить?"
|
19 |
|
|
|
Завтрак удался стряпухе на славу. – Как-то осыпь сошла, – вспомнит мышка Ням преданья старины глубокой. – Тоже затихла дорога. Городские защитники к нам пройти не могли. Пока разбирали, нехорошее завелось на пути. Даже вокруг деревни рыскало.
Она оставит послание на столе, а сама зачем-то полезет в подсобку. Вся там скроется, только хвост наружу.
В тишине станет слышно, как важно вздыхает и булькает каша на медленном огне. – А ещё, – возмущается Белус во дворе, никак не уймётся, – у меня бумагу украли. Самую лучшую! – Эй, – приструнит его тавернщик, – у нас воров нет. Песец обижается: – И ленточку взяли. Она моя. Я её во дворе нашёл.
Мышка вернётся с полинялой старой вышивкой карты. Покажет Тарику развилку сразу за мостом, поворот направо, а затем ещё в полудне пути от Больших Хомяков обозначит место, где скалы перерезают лес. Дорога сужается, превращаясь скорее в горную тропу. Там-то проход и могло засыпать.
|
20 |
|
|
|
Послание надо прочитать, вспомнит Тарик, развернет ленточку, да внутрь бумаги посмотрит. Судя по тому что она краденная – от Ъ послание будет. Надо беседу с ним провести, а то что не по-геройски себя ведет?..
|
21 |
|
|
|
Аккуратным почерком с оттенком придворной пышности послание гласит:
"О, Тарик, свет моих очей, халва, курабье и щербет моего сердца,
хех, планы немножко изменились. Я встречу вас под обестролленным мостом. Надеюсь, кролик благополучен, а прелестную Гардению отпустили совершать славные подвиги.
С исканием дружбы и приязни, "
Не подписано.
|
22 |
|
|
|
"И точно, Ъ. Надо бы найти прекрасных дам, а то без зонтика ему там худо будет" – поразмыслил Тарик, оставил тавернщику перевернутую чистой стороной вверх записку с ленточкой и вышел на улицу. Спрашивать дороги у местных он не стал, зато решил уточнить её у знака на мече.
|
23 |
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ переходим сюда из "Приключений Гардении" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
– Спасать! Спасать! – возрадуются хомяки, нисколько даже не сомневаясь, что Тарик во всём преуспеет. И тут же зашушукаются, забормочут, припоминая, как зовут умного, да хилого. Вылетело из посыпанных пеплом голов. Вот они как впечатления-то чрезмерные прознительный хомячий ум замутняют. – Львиное что-то.. – бормочут дрожащие храбрецы. – Альвин! – воскликнет пухлая хома, радуясь, что первая сообразила. – Альвин! Альвин! – подхватят за ней посельчане. – Кто видел Альвина? Не угорел он там? Дети побегут искать книгочея, веселее же не придумаешь.
– А мопсов нельзя у нас оставлять ни за что, – тем временем доверчиво проскрипит усатый староста. Оставшиеся хомяки подхватят: – Даже если всю ночь их пасти, они оголодают поутру и все наши припасы сожрут! Нельзя-нельзя! – Их надо в Тамплохо прогнать на кормёжку!
|
24 |
|
|
|
– Отряд! Рать моя квадроногая! – вскричит Тарик собирая к себе мопсов, – приказ к ужину поступил в Тамплохо возвратиться! Вперёд! А я последую за вами с обозом добычи!
Результат броска 1D20: 20 - "Отправить мопсов домой".
|
25 |
|
|
|
Альвин был растрёпан, местами перемазан сажей (хотя близко к огню он не подходил - боясь не за себя, а за свои драгоценные книги) и растерян. Тушить огонь - очень сложное дело! Нет, Альвин, конечно, читал о том, как это делается, но очень сложно вспоминать это, когда с каждой минутой пламя распространяется дальше, и очень сложно объяснять, что нужно делать, лихорадочно мятущимся хомякам, а особенно объяснять одновременно доходчиво и БЫСТРО. И не успел книгочей обрадоваться, что всё вроде бы закончилось, как его схватили и с криками потащили неведомо куда. - Ч-чт-то п-пр-роисходит? - заикаясь, спросил молодой хомяк-книгочей, протирая шёрсткой от копоти очки и торопливо водружая их обратно на нос.
|
26 |
|
|
|
Мопсы немедленно бросят всё: буквально бросят вёдра и выстроятся как на парад. От силы командирского окрика даже хомяки неосознанно вытянутся по струнке.
Мопсы пойдут через посёлок слаженным маршем любому войску на зависть, внушая обоснованный ужас и толику нежданного умиления. Запевала начинает, остальные за ним горланят задиристый восходящий мотив: Мопсы-мопсы молодцы! МОПСЫ-МОПСЫ МОЛОДЦЫ! Мы свирепые бойцы! МЫ СВИРЕПЫЕ БОЙЦЫ! Всех ограбим, всё съедим! ВСЕХ ОГРАБИМ, ВСЁ СЪЕДИМ! Никого не пощадим! НИКОГО НЕ ПОЩАДИМ!
Хомяки простой народ ХОМЯКИ ПРОСТОЙ НАРОД Он запасливо живет ОН ЗАПАСЛИВО ЖИВЁТ Много сеет, много жнёт МНОГО СЕЕТ МНОГО ЖНЁТ И подушкой больно бьет И ПОДУШКОЙ БОЛЬНО БЬЁТ Надо хомяка ловить НАДО ХОМЯКА ЛОВИТЬ И хозяину тащить, И ХОЗЯИНУ ТАЩИТЬ И хозяину тащить, И ХОЗЯИНУ ТАЩИТЬ Чтоб вкусняшку получить ЧТОБ ВКУСНЯШКУ ПОЛУЧИТЬ!
(мопсы уходят во тьму, песня всё больше и больше отдаляется)
Сложный Истина народ... СЛОЖНЫЙ ИСТИНА НАРОД Просветленья полон рот... ПРОСВЕТЛЕНЬЯ ПОЛОН РОТ Сложной заумью живёт... СЛОЖНОЙ ЗАУМЬЮ ЖИВЁТ Волшебство всё бережёт... ВОЛШЕБСТВО ВСЁ БЕРЕЖЁТ Тоже можно их поймать, ТОЖЕ МОЖНО ИХ ПОЙМАТЬ От хозяина скрывать, ОТ ХОЗЯИНА СКРЫВАТЬ От хозяина скрывать, ОТ ХОЗЯИНА СКРЫВАТЬ За них выкуп могут дать... ЗА НИХ ВЫКУП МОГУТ ДАТЬ
Мрак химеровый народ... МРАК ХИМЕРОВЫЙ НАРОД Непонятно как живет... НЕПОНЯТНО КАК ЖИВЁТ Лучше их не задирать... ЛУЧШЕ ИХ НЕ ЗАДИРАТЬ Они любят воевать... ОНИ ЛЮБЯТ ВОЕВАТЬ Мопсам нечего с них взять... МОПСАМ НЕЧЕГО С НИХ ВЗЯТЬ Их полезно может быть... ИХ ПОЛЕЗНО МОЖЕТ БЫТЬ На соседей натравить... НА СОСЕДЕЙ НАТРАВИТЬ На соседей натравить... НА СОСЕДЕЙ НАТРАВИТЬ
В каждой праведной войне... В КАЖДОЙ ПРАВЕДНОЙ ВОЙНЕ На своей мы стороне... НА СВОЕЙ МЫ СТОРОНЕ И чужие дрязги нам... И ЧУЖИЕ ДРЯЗГИ НАМ Выгодны... ВЫГОДНЫ!
Что они там дальше поют, уже не разобрать. Хомяки поднимают прижавшиеся уши. Бормочут "чур, чур!" и лапками пинают комочки земли вслед уходящему нашествию. Как хорошо-то стало дышаться в посёлке, едва собачье воинство убралось. Как вольготно! Сколько простора и тишины, добра и покоя. Хомяки веселеют, отряхиваются. – Альвин, – закряхтит староста, – вот! Подивись! Самолично Тарик-герой. Одним видом мопсью рать на скаку останавливает! Одним криком – прочь изгоняет! Сосед наш, из Больших Хомяков! Усатый дед рядом с Тариком встанет. И гордится, вовсю гордится! Все дрожащие храбрецы гордятся героем. – Расскажи ты ему, будь добр, – подхватит пухлая хома, пока дед себе гордится дальше, – про землемершу, куда она собиралась? Выручать её надо. Никто кроме тебя не вспомнит.
|
27 |
|
|
|
Тарик Примет позу, меч возвысит, осияется. Приятна ему слава, ласкает пушистые плечики, да вот только меч в переработку Ъ сдать бы надобно было. Но хорошо что еще не сдал, какая же гордость без меча? Шерстка в его свете переливается красиво шевелится чуть ветром но отвлекают от дум прекрасных. Рассказать что-то надобно? А, наоборот, про землемерку ему поведают. Точно, спасать же надо, развесит ушки Тарик и взирает на подходящего тощего хомяка в очках.
|
28 |
|
|
|
Увидев марширующих мопсов, поющих боевую песню, Альвин испуганно взъерошил шёрстку. Он читал достаточно книг о войне, чтобы знать (точнее, предполагать, что он знает), к чему это ведёт... но затем он понял, что мопсы, как ни странно, маршируют с боевой песней не на селение хомяков, а в противоположном направлении, и облегчённо выдохнул. Куда бы ни шли мопсы - хорошо, что их здесь не будет. А потом Альвин увидел героя и всё понял. Вот он! Герой, настоящий герой, как в книгах! Способный победить мопсов и заставить их служить себе! Альвин не помнил, чтобы о герое по имени Тарик писали книги, но был уверен, что их ещё напишут! Возможно, он сам их и напишет. Когда-нибудь. Рядом с таким настоящим героем уже не так страшно! - Д-да, с-сейчас я всё расскажу, - кивнул книгочей, пытаясь собрать мысли в кучу, а затем принялся рассказывать то, что ему удалось вспомнить. - Я с-смогу вас туда п-провести... и, может быть, мы н-найдём пропавшую картографа, - Альвин побоялся сказать вслух, что он предпочёл бы искать её подальше от Тамплохо, о котором он слышал достаточно страшных рассказов. Но ведь с ним настоящий герой? И в книгах герои всегда преодолевают трудности и преграды? Но в книгах также обычно перед героями-победителями в путь отправляются их менее удачливые предшественники, которые не слушают мудрых наставлений и погибают. Остаётся лишь надеяться, что они будут удачливыми и благоразумными героями, а не неудачливыми предшественниками настоящих героев. И держать в голове мудрые наставления. Да. Это должно помочь им в их пути.
Результат броска 1D20: 13 - "Альвин вспоминает".
|
29 |
|
|
|
Слишком мало информации. Спрашивать придётся? Придётся. – А куда нам надо идти, чтобы спасать? Тамплохо ведь большое. Тарик вновь позировал, но уже по-новому. Он умер меч в землю, облокотился на него и горделиво взирал, акт пушистый сокол на собравшихся.
|
30 |
|