|
|
|
Место дуэли Эдвард выбрал далеко не просто так - парк, организованный студентами местного лесотехнического института, ему по-настоящему нравился, и за время своего пребывания в Петербурге он обошёл его вдоль и поперёк. В темноте шелест листвы и скрип выгибающихся под действием ветра стволов деревьев создавали зловещую, пронизанную угрозой атмосферу. Доллоуэй чувствовал себя как дома в такой обстановке. К тому же это было довольно популярное место для дуэлей. Да, отсюда довольно далеко было добираться до города, что понижало шансы выжить в случае ранения - но для человека, уже не один год живущего с апатией и безразличием к своей жизни, это не было большим минусом.
Одетый в свой стандартный уличный чёрный костюм, при цилиндре и часах, Эдвард пробирался к месту дуэли окольными путями, в компании своего секунданта - известного местного эрудита и профессионального переводчика, доктора Леонида Павлова. Добравшись на место, перекурив и дождавшись появления своего оппонента, первым делом произнёс:
- Господин Бжезуцкий. - Эдвард заготовил фразу заранее и обговорил её детали вместе с Павловым по пути, а потому говорил почти без акцента. - Раз уж вы прибыли сюда - то, как я вижу, смерти вы не боитесь, вы её приветствуете. Это, в своём роде, похвально. Но, в то же время, это глубокая ошибка. Я даю вам последний шанс развернуться и уйти.
|
1 |
|
|
|
Владислав явился к парковому пруду скорым шагом, на ходу проверяя пистолет. Ему нетерпелось покончить с нахальным англичанином, возомнившим, что если его держава является империей, то у всех прочих "не-империй" должна отсутствовать национальная гордость.
- К барьеру, сударь! Хочу напомнить, что вызвал вас я, и именно я ожидаю извинений. Впрочем, даже лучше, если вы промолчите. Я патриот своего Отечества, и ваше ранение больше удовлетворит меня, чем неискреннее раскаяние. К тому же, я тороплюсь. Покончим с этим.
|
2 |
|
|
|
Выстрел! И англичанин был первым. Его пуля пробила бедро поляка, отчего тот пошатнулся и прошипел что-то вроде "пся крев!". Но ответный выстрел сделал - и к удивлению собравшихся сэр Эдвард абсолютно невозмутимо отреагировал на то, что пуля пробила его сюртук и обожгла руку. По сравнению с истекающим кровью Бжезуцким он выглядел просто неуязвимым.
|
3 |
|
|
|
- Пполагаю, мне не следовало торопиться. Однако ж Польска нэ сгинэла! Продолжим.
Бжезуцкий сорвал кушак, перетягивая ногу, чтобы хоть немного унять боль. Он сражался не за себя - он сражался за Отчизну! И не мог отступить.
|
4 |
|
|
|
Эдвард не обратил никакого внимания на пулю, ранившую его в руку. Время заняться раной и зашить рукав сюртука ещё будет.
- I have to notice... - Доллоуэй неожиданно вспомнил русский. - ...что вы, господин Бжезуцкий, сражаетесь как юнец - никак себя не сдерживая. Занятно, но ошибочно.
|
5 |
|
|
|
И снова залп! И снова Доллоуэй был первым. Но в этот раз пуля лишь обожгла бок пана Бжезуцкого, а вот ответная пробила плечо англичанина, заставив его припомнить пару крепких фраз с берегов родного Альбиона.
|
6 |
|
|
|
Велика Польша от моря до моря, но не помирать же за нее в самом деле из-за анекдота! Бжезуцкий счел, что ранения довольно. Слегка покачиваясь на предательски трясущихся ногах, поляк предложил
- Сударь, убийство из-за шутки не входит в мои намерения. Я полагаю свою честь и честь своего народа восстановленной, и предлагаю прекратить.
|
7 |
|
|
|
Эдвард молча посмотрел на оппонента - задумчиво, но вместе с тем с недоумением. А как же вся эта бравада про "биться до конца", и все такое прочее?
- Если вы считаете, гос-сподин Бжезуцкий, что эта дуэль окончена - то так тому и быть.
Эдвард сделал неглубокий поклон, и развернулся восвояси не сказав больше ни слова, пытаясь разглядеть простреленное плечо.
|
8 |
|