|
|
|
- Аккуратней с шуточками, - сказал стражник серьёзно. - Тебе ещё повезло, что я не ординатор. Те послушают, поверят, и зарубят. Давай по делу, у меня был плохой день, и я не хочу тратить слишком много времени на имперского ублюдка с самоходной тележкой.
Второй страж заглянул внутрь, но встретился с Каору. - Я просто хочу посмотреть, что внутри, - сказал он, куда менее грубо, чем его напарник. - На предмет наличия контрабанды. Лунный сахар? Скуума? Двемерские артефакты везём?
|
211 |
|
|
|
Аки молча взирал на стражника, стоя за спиной матери и заслоняя собой Аканэ. Молоток всё так же был спрятан за спиной, руки чуть дрожали. Кажется, впервые за всё время мальчику стало страшно.
|
212 |
|
|
|
— Ну ладно, ладно. — проговорил, посерьёзнев, Маруто. — Путешественники мы. Запрещённых товаров не везём. Оптовой продажи чего-либо не планируем. У вас тут какие-нибудь особые запреты есть?
Очевидно, их и в правду приняли за местных. И судя по всему, ничего хорошего от других миров тут не ждут. Значит лучше продолжить притворяться местными. Вот только никакой легенды у них при себе нет. И на вопрос откуда они могут ответить только названия страны и города который здесь неизвестны.
«Стоп. А на каком языке мы говорим?» — вдруг задался вопросом Маруто. — «Это точно японский?»
|
213 |
|
|
|
- Ничего такого нет, - Каору покачала головой, открывая дверь, - Припасы в дорогу. Личные вещи. Артефакты... Несколько есть - но они не на продажу. Да уж, тот же мобильник или печку можно было посчитать артефактом. Да и саму повозку, скорее-всего. Странно, но почему-то Каору не боялась. Видимо, виной тому была подсознательная уверенность в то, что с полицией - даже в другом мире и в виде стражи - ничего опасного им не грозит. А то что у мужа такой собеседник... Ну, бывают же ворчливые люди.
|
214 |
|
|
|
Аканэ с ноткой любопытва высовывала мось чтобы лучше слышать оо чем говорят взрослые и конечно получе рассмотреть местную моду. А волнение? Ну, оно было, но сейчас наверное лучше всего постоять в стороне и не мешать взрослым решать взрослые вопросы. Ну и держать ушки на макушке, вдруг родители начнут как-нибудь намекать детям на что-нибудь "птичьим языком".
|
215 |
|
|
|
Хм... да нет, вроде бы, японский язык. - Артефакты? - спросил у Каору стражник. - Показывайте. Голос был строгий.
- Никаких особенных запретов, - сказал собеседник Маруто. - Не убивай, не воруй, не торгуй запрещённым. А лучше даже не ввози, а то разбирай потом, что для продажи, а что - нет.
|
216 |
|
|
|
Кивнув, Каору достала из своей сумочки мобильник-раскладушку, раскрыв оный и продемонстрировав стражнику. - Хм... С помощью этого устройства можно воспроизвести музыку без использования инструментов.
|
217 |
|
|
|
Аки продолжал всё так же стоять, но за спиной двинул рукой в направлении сестры, протягивая ей молоток, который держал. Лучше пусть уберёт его. А то этот местный полисмен, если его увидит, может подумать что-то не то. Всё же зря мама про артефакты сказала. Могла бы и промолчать. Ну какие это артефакты? Обычная техника.
|
218 |
|
|
|
— Значит проблем не будет. — кивнул размеренно Маруто. — Психотропов и наркотиков не везём, черезмерно опасных предметов или там животных тоже. Место для остановки нашей повозки в городе есть ведь?
Похоже, что въезд в город мог всё-таки пройти без накладок. По крайней мере, похоже сейчас.
|
219 |
|
|
|
- Музыкальная шкатулка? - спросил стражник, глядя на мобильный. - Показывайте.
- В городе плотная застройка, - сказал стражник уже отцу. - Место есть, но будете мешать. Лучше за городом. Он внимательней осмотрел повозку. - С другой стороны. там есть поляна. И силт-страйдер не наступит.
|
220 |
|
|
|
Кивнув, женщина нашла и включила на мобильнике классическую мелодию из тех, что есть практически на каждом по умолчанию.
|
221 |
|
|
|
— Ясно. Ну, тогда подождём когда проверка закончится? — кивнул за спину Маруто. — Надеюсь это не затянется?
Похоже, их семье осталось только пройти проверку на артефакты и можно проезжать. Конечно куда дальше двигаться (после поляны) им ещё придётся немало подумать, но в целом — всё происходит не так плохо, как могло бы.
|
222 |
|
|
|
Аки настойчивее потыкал за спину молотком, затем оглянулся, ища взглядом сестру. Не видит, что ли?
|
223 |
|
|
|
- Что там, Раст? - крикнул тот, который общался с Маруто. - Музыкальная шкатулка! - крикнул тот в ответ. - Тут много всякого, но на лавку и правда не похоже! - Ладно, - повёл плечами самый грубый из двоих. - Проезжайте прямо. Коробки, стоящие на пути, сами таскайте. Главное, ничего не повредите.
|
224 |
|
|
|
- Хорошо. Спокойной службы, - Каору "схлопнула" мобильничек и убрала его, после чего вежливо улыбнулась стражнику. Всё-так хорошее впечатление о себе - это полезно.
|
225 |
|
|
|
— Благодарю за оперативность и совет. На поляне и остановимся. — кивком поблагодарил здешнего служителя порядка мужчина и отправился к машене.
Убедившись, что люди (а точно ли люди?) в костяных доспехах отошли и зайдя в трейлер Маруто начал разговор с семьёй.
— На той стороне города за стеной есть место для остановки. Пока что отправимся туда. — предложил мужчина. — Каору, завезёшь трейлер внутрь пока я буду направлять снаружи? Не доверяю я таким узким проездам.
|
226 |
|
|
|
- Хорошо, - Кивнув, Каору направилась к водительской двери. Под чутким руководством мужа она вполне должна справиться. Спешить-то всё-равно некуда. Приехали.
|
227 |
|
|
|
Процесс поездки через улочки сам по себе был не особо сложным. Порой, парковаться сложнее бывает. Однако, это дело не могло не привлечь весьма много зевак, из которых большинство было темнокожими эльфоподобными созданиями, а среди меньшинства встретился даже клыкастый зеленомордый оркоподобный тип.
|
228 |
|
|
|
Молча поглядев на странно притихшую сестру, так и не взявшую у него молоток, Аки убрал его обратно в ящик с инструментами (к счастью, не пригодился) и прильнул к окошку фургона, расширенными глазами глядя на местные пейзажи и местных жителей. Окружающее всё меньше казалось спектаклем или парком развлечений. Неужели правда... исекай?
|
229 |
|
|
|
Они очевидно были в самом что ни на есть исекае. Мир явно иной и явно фентези. Чего стоят одни лишь ящеролюды?!
Но дорогу через иномировой город осилить было надо без безумных взглядов и удивлённых восклицаний, так что Маруто держал лицо и продолжал идти перед трейлером. Навигация в узких местах на такой тонкой дороге явно может понадобиться в любой момент, так что возвращаться в кабину было ещё рано.
|
230 |
|
|
|
Да уж. Чем дальше - тем вспоминалось больше. Орки там точно были. И вот-такие вот темнокожие. Как же там они назывались? "Ладно. Это можно и позже вспомнить. Сейчас надо сосредоточиться на дороге..."
|
231 |
|
|
|
А Аканэ залипла у окна разглядывая особенности города, да уж, на японскую архетектуру совсем не похоже. — Судя по размеру улицы, повозки у них тут совсем не в ходу, — Выдала она своеё веское мнение
|
232 |
|
|
|
Благо, они уже вышли по другую сторону города. Тут было больше площадей, более пафосные (хотя и невысокие) дома, и, самое главное, выезд на ту самую полянку. И, да, они за время проезда через город видели только ручные повозки, куда запрягаются только люди, владеющие этими повозками.
|
233 |
|
|
|
Когда трейлер ведомый Маруто и Каору наконец остановился в вроде как безопасном месте рядом с цивилизацией мужчина спокойно отправился внутрь.
— Что можно сказать? Поздравляю, мы — герои исекая. — произнёс отец семейства перед взглядом семьи. — И хоть все вокруг говорят на японском, я сомневаюсь, что Япония где-то рядом.
|
234 |
|
|
|
Когда машина остановилась, Аки отвлёкся от окна и подошёл к отцу. - И что теперь? - выслушав его, задал он простой вопрос. - Кажется, для местных туристы из других миров в порядке вещей.
|
235 |
|
|
|
- Не уверена насчёт этого. Всё-таки стражник не оценил слова про то ,что мы "из другого мира", - Вздохнула Каору, - Но за туристов нас точно приняли. Кажется.
|
236 |
|
|
|
Ближайший стражник стоял у местных "ворот" (в которых не было створок - просто арка) и следил за их машиной издалека. Он не слышал разговора.
|
237 |
|
|
|
Да и говорили-то они в машине - внутри, а не снаружи. Стражник должен был бы быть очень ушастый, чтобы услышать разговор. Аки всё ждал, что скажет отец. Мальчик понимал, они оказались в трудном положении, и совершенно непонятно, что делать.
|
238 |
|
|
|
— У нас есть дом. — коснулся одной из стенок трейлера мужчина. — И еда на какое-то время. Так что не пропадём.
— Но это у нас не навсегда. — продолжил отец семейства. — Потому нам нужно аккуратно узнать об окружающем мире и найти какой-нибудь заработок.
— Об иномирности рассказывать нельзя. Во всяком случае пока не будем уверены, что нам за это ничего не будет. — заключил Маруто. — Если спросят, то мы издалека. Пока что без подробностей.
|
239 |
|
|
|
- А домой? Домой как вернуться? - тихо спросил Аки. Не то, чтобы ему не было интересно оказаться в другом мире, тем более не одному, а вместе со всей семьёй, но и вернуться домой хотелось бы всё же. Можно не сразу. Но пока что они даже не знали, как это сделать. Так что и вопрос его явно был лишним. Но слово не воробей...
|
240 |
|