|
|
|
Ход 1.
Молодой Моржуун принял титул вождя клыкарров зимой, когда умер прежний вождь, а кочевавшее по морю поселение его народа ждало лета, вмёрзнув в лёд, которым стало море. Так было каждый год: летом клыкарры плавали по морю, охотясь на рыб и морских птиц и зверей, чтобы пополнить запасы еды перед зимой, а зимой - длившейся почти полгода - ждали лета и проедали свои запасы пищи. Поселение клыкарров, которое они называли Хрунгур, состояло из множества маленьких и больших кожаных лодок - кожаных, потому что на родине клыкарров никто не подозревал о том, что бывают деревья, достаточно большие для того, чтобы из них можно было строить корабли. Когда Моржуун, прозванный Китобоем, принял титул вождя, клыкарры стояли возле небольшого островка в море, простиравшемся на восход и на закат - с полуденной стороны оно омывало столь же холодную, как и оно само, тундру, а на полночной стороне оно почти не таяло даже летом, превращаясь в ледяную пустыню.
|
1 |
|
|
|
Молодой вождь Моржруун Китобой с гордостью смотрел на сновавших, словно стая хиллинков (полярные маленькие стайные рыбки) соплеменников. Словно слаженный организм, клыкарры без устали высылали охотничьи отряды, чинили и строили лодки, воспитывали молодняк. Отец Моржрууна объеденил несколько разнозненных малых племен и сейчас, словно магнит, большое племя Китобоев вовлекло в свою орбиту другие меньшие племена, которые тут же оценили преимущество кооперации.
Огромный конгломерат плавсредств Хрунгур - самый большой из известных городов-флотов клыкарров доказал свою эффективность. Многих воинов племени стало возможным даже освободить от охоты превратив впервые в касту профессиональных воинов, которые с успехом отбили атаки нескольких ближайших племен и покорили их. Бывшие охотники, они были отличными копьеметателями и лучниками, делая составные луки их костей огромных рыбин и жил тундровых оленей.
Старик шаман Олли Оленье копыто, помнивший еще времен отца нынешнего вождя, без устали обучал учеников и собирал знания всех покоренных племен, чтобы увеличить магическую силу клыкарров, а вчера молодой вождь выслал большой отряд клыкарров (30 мужчин) на поиски новых угодий. На нескольких лодках, они должны были двигаться к востоку, вдоль берега тундры, в поисках удобных мест для добычи рыбы и зверья.
Сам Моржруун был одним из умнейших клыкарров. Собрав вокруг себя множество толковых ремесленников и мудрецов, он с интересом разрабатывал и пытался внедрить полезные знания, которые засотни леть накопили покоренные племена.
|
2 |
|
|
|
Ход 2.
Многие годы бороздили разведчики восточное море, прежде, чем прислали вождю Моржууну рисунок очертаний морского берега на куске тюленьей шкуры. Оказалось, что на востоке море заканчивается, становясь большим заливом. С севера он становился всё той же ледяной пустошью, а вот с востока и юга он омывал поднимавшиеся над водой каменные скалы.
|
3 |
|
|
|
Вернувшись героями, разведчики ушли на заслуженный отдых, а переукомплектованный отряд двинулся на запад от Хрунгура, вдоль берега.
|
4 |
|
|
|
Ход 3.
Разведчики вернулись из долгого похода отдохнуть и пополнить запасы продовольствия перед новым походом, ну и обнять жён и посмотреть на выросших детей. И заодно послушать только недавно появившихся у клыкарров первых поэтов и певцов, которых ещё не было, когда они уходили в плаванье.
|
5 |
|
|
|
Разведчики двинулись на запад, а мудрецы продолжили накапливать знания.
//изучаю Письменность и Урожай //
|
6 |
|
|
|
Ход 4.
Разведчики ушли на запад и плыли долго, как и в прошлый раз, пока, наконец, от них не пришло сообщение, что ледяная пустыня на севере тянется без конца и без края, а вот тундра далеко на западе заканчивается, и море разливается на юг. Тем временем в Хрунгуре закончилось строительство рыболовецкого флота, готового снабжать поселение рыбой. Это было очень кстати, так как в то же время размер поселения увеличился в полтора раза, и ему было нужно больше еды.
|
7 |
|
|
|
Моржруун с удовлетворением наблюдал, как при его правлении племя увеличилось на порядок. Сочинялись оды мудрому правлению, молодняк воспитывался на новых традициях, не забывая и старые, а шаманы год от года увеличивали свою магическую силу.
Однако большое количество народа было не просто и прокормить. Клыкарры заложили большой боевой корабль, который подобно флагману должен был двинуться в центре флота поселенцев и защитить их от возможных неприятностей, пока они добираются до недавно открытого западного острова.
|
8 |
|
|
|
Ход 5.
Разведчики обследовали остров со всех сторон, и нашли его необитаемым и пустынным, ещё более пустынным, чем тундра на юге. Но, обплывая его, к юго-западу от него они увидели другую землю... столько зелёного цвета до сих пор не видел ни один клыкарр: эта земля была более цветущей, чем тундра летом. Разведчики же, ушедшие на юг, сообщили, что в тундре живёт народ, похожий настолько же, насколько клыкарры похожи на моржей, и непохожий настолько же, насколько клыкарры отличаются от моржей, на быков-яков.
|
9 |
|
|
|
Клыкарры народ миролюбивый и любопытный. Сразу же было сформировано посольство к "яколюдям" с щедрыми рыбными дарами, предложением дружбы и возможной торговли.
Разведчики обследовавшие остров двинулись на "зеленую" землю, чтобы описать те невиданые чудеса, что на ней происходят.
|
10 |
|
|
|
Ход 6.
Яки, называвшие себя "таунка", оказались довольно мирным народом и приняли предложение клыкарров о торговле, в обмен на их рыбу и китовый ус и жир предложил свои товары: кожу тундровых животных, молоко овцебыков и мамонтовую кость и олений рог. Они также рассказали, что к югу от них становится уже не так холодно, и зима длится не большую часть года и не полгода, а все три-четыре луны, но земля так пропитана водой, что по ней трудно ходить, на юго-западе же высятся огнедышащие горы. Разведчики же, ушедшие на восток от земель таунка, обнаружили в заснеженных горах расу исполинов, словно вытесанных из камня. А разведчики, исследовавшие цветующую землю на юго-западе, обнаружили на ней поселение народа, непохожего ни на одно из известных клыкаррам животных и похожего на клыкарров и таунка только количеством рук, ног и голов. На лице у людей этого народа большая часть кожи была голой, особенно у женщин, что же у них было под одеждой - никому пока не было известно. И народ этот умел строить корабли. Тем временем флот переселенцев был достроен и выступил в поход.
|
11 |
|
|
|
После долгих обсуждений со старейшинами Моржруун решил - двум дополнительным посольствам к исполинам и голокожим быть! Снова послы отправились к путешествие с богатыми рыбными дарами (и даже пару бочек ворвани захватили), а также с предложениями мира и торговли.
Огромный боевой плот в сопровождение мелких плотов и лодок с поселенцами на борту отчалил от Хрунгура и торжественно отправился в путь к западному острову, где решил прочно обосноваться и найти новые рыбные промыслы.
В Хрунгуре же полным ходом шло строительство "маркеров"-Маяков, которые отмечали места рыбного промысла и упрощали рыбакам ловлю. Работники "Маяков" следили чтобы рыбаки не истощали рыбные места, переходя на другие, дав рыбе шанс восстановить поголовье.
|
12 |
|
|
|
Ход 7.
Голокожие называли себя "люди" и предложили клыкаррам в обмен на их рыбу плоды своей земли, согреваемой горячими источниками, где вода кипела, словно в горшке на огне, особенно шкуры и кожи домашних животных, которых они разводили. Люди предложили клыкаррам обменяться знаниями об известных им морях. У исполинов же, которые называли себя "тролли", клыкарры обнаружили послов ещё одного народа, похожих на голокожих, но ниже ростом и без волос на верхней части головы - народ этот называл себя "дорфы". К югу же от тундры, в землях, которые таунка называли "болота", где было намного теплее, чем в родных водах клыкарров, но непривычно теплее, жил ещё один народ: высокий, крепко сложенный и с коричнево-зелёной кожей. В это время умер уже старый Моржуун, и был избран новый вождь. А население Хрунгура ещё выросло.
|
13 |
|
|
|
Нуримай, отличавшийся от большинства клыкарров белым мехом, молодой вождь, имевший огромный гарем, продолжил дело первого вождя. Активно интересуясь чужаками, Нуримай активно продвигал торговлю с ними и разрешил мужчинам иметь больше жен, что немедленно начало сказываться на численности населения.
Вслед за поселенцами, к новому городу потянулись и шаманы со сказителями-скальдами, оказывая врачебную помощь тем кто в ней нуждался и слагая новые песни о долгом и трудном походе, заглаживая печаль о смерти первого вождя Моржрууна.
|
14 |
|
|
|
Ход 8.
От людей клыкарры узнали, что в тундре к западу от земель таунка живут другие люди, кочующие по тундре, пасущие оленей, охотящиеся на мамонтов, китов и, увы, моржей. К югу от тундры намного теплее - там высятся огнедышащие горы, в которых живёт ещё один народ людей, известный своими сказителями-бардами и своей любовью к хмельному напитку, который они варят из ягод лозы, растущей на вулканической лаве. А ещё южнее, где почти столь же тепло, живёт народ людей равнин, который умеет обрабатывать некий материал, называемый им "бронза" или "металл", и ездит на животных, похожих на оленей, но безрогих, и называемых ими лошадьми. Разведчики, плывшие на юг от земель людей, наткнулись на небольшой остров. Другая группа, ушедшая на север от Хрунгура, обнаружила в ледяной пустыне расу, похожую на белых медведей. А вот разведчики, ушедшие на юг, вернулись с весью о том, что обитатели болот попытались убить их, и им еле удалось уйти живыми. Тем временем колонисты, основав поселение Моржуун на острове, с удивлением обнаружили на нём дорфов: те рассказали, что пытались пересечь море, но лето застало их в пути, море растаяло, и их носило на большой льдине по волнам, прежде чем их прибило к этому острову, на котором они живут уже много лет без надежды на возвращение домой. Они просили клыкарров помочь им вернуться на свою родину. Тем временем мудрецы клыкарров закончили создание клыкаррской азбуки.
|
15 |
|
|
|
Технологии, доступные для исследования после обмена с дорфами:
Отливка металла Горное дело
|
16 |
|
|
|
Предприимчивость нового вождя давала свои результаты. Наконечники копий и стрел охотников стали из металла, а в копилку мудрости клыкарров попало множество занний об окружающем мире и племенах населяющих его.
|
17 |
|
|
|
Ход 9.
Разведчики двинулись в путь. Северная группа докладывала, что ледяная пустыня к западу от земель медведелюдей необитаема. На острове, возле которого стоял Хрунгур, были обнаружены залежи меди, из которой клыкарры тут же начали отливать для себя оружие и инструменты. А во на острове, где стоял Моржуун, меди не было, и для этого острова пришлось возить медь из Хрунгура.
|
18 |
|
|
|
|
Ход 10.
Разведчики встретились в Моржууне. Ледяная пустыня к северну от нового города была столь же необитаема. Тем временем среди тролеей появились послы ещё одного народа - по описаниям похожего на тот, что чуть не убил отправленных в болота разведчиков, - называвшего себя "орки". Народ этот предлагал троллям военный союз... против кого-то, и тролли даже согласились - в обмен на знания об обработке бронзы - хоя тоже, похоже, ещё не знали, против кого им предстоит воевать. В Хрунгуре тем временем был достроен маяк.
|
20 |
|
|
|
Ход 11.
Разведчики двинулись дальше. Один отряд отправился на северо-запад, в ещё не исследованные ледяные пустыни... и встретил там странного вида народ: с человеческими торсами на телах гигантских - крупнее моржа размером - мохнатых пауков. Другой отряд двинулся на запад, мимо острова людей, и нашёл впереди небольшой заснеженный клочок суши. Тем временем послы у троллей выяснили, в союз против кого те вступили: против людей равнин и двух рас, которых орки называли "однокрылыми" и "двукрылыми".
|
21 |
|
|
|
Ход 12.
Разведчики двигались дальше. Море к западу от заснеженного острова было пусто, как и пусты были ледяные равнины к западу от земель пауколюдей. Тем временем население обоих городов приросло.
|
22 |
|
|
|
Ход 13.
Разведчики, плывшие на запад, обнаружили на своём пути ещё один остров, столь же заснеженный и пустынный, как и предыдущий. А вот к северу от него ледяная пустыня сменялась скованными ледниками горами. И к востоку от этих гор разеведчики клыкарров увидели высеченные изо льда дворцы, в которых жил похожий на дорфов народ. Тем временем в водах близь Хрунгура появились послы причудливого народа: выше пояса как люди, но с рыбьими хвостами между ног. Они называли себя мерфолками и говорили, что приплыли из моря по ту сторону гор, где живут дорфы. Также в обоих городах было завершено строительство: в Хрунгуре был достроен амбар, а в Моржууне - маяк. Это было кстати, ибо клыкарры как раз научились открывать рудники. Нуримай же мирно умер от старости.
|
23 |
|