|
|
|
12 августа 13:10
Такси медленно и нехотя отъехало от старого дома шерифа, таксисту, угрюмому поляку, пришлось даже давить педаль газа, чтобы машина не заглохла. Похоже у местного таксопарка дела идут не лучшим образом. При этом внутри машина вполне себе чистая, опрятная. Из посторонних предметов, только черно-белая фотография женщины и девочки лет семи приклееной на зеркало. Скорее всего жена и дочь...
Таксист предпочитал молчать, но если и говорил, то на ломаном английском, с чудовищным акцентом. Похоже совсем недавно прибыл из европы, в поисках лучшей доли и каким-то образом сумел занять рабочее место в обход толп безработных слоняющихся по улицам.
|
1 |
|
|
|
-...да, мисс Колден. Видит Бог, у меня нет основания любить "лайми", но это правильно, что в колониях настоящий английский джентльмен первым делом учит язык. Как можно понять образ мыслей человека, не зная языка, на котором он думает?* Но мы, кажется, приехали. Мистер - Спенсер протянул таксисту купюру** - вы прекрасно водите, я буду вам благодарен, если вы нас здесь подождете. И, чтобы вам было нескучно ждать - антиквар протянул таксисту сигару, которую достал из внутреннего кармана. Эллиот подхватил трость, открыл перед Мари дверь машины, предложил девушке руку...
Когда они отошли от машины, Эллиот достал свой блокнот, окинул место преступления взглядом... - Мисс Колден, ваше мнение?
-------------- * - Поскольку и Мари и Эллиот полиглоты, я предполагаю, что хоть как-то языков они в беседе коснулись. ** - Таксисту Эллиот платит по двойной цене, включая время ожидания.
|
2 |
|
|
|
* От Элиота пахло ужасными сигарами, но запах приятного парфюма маскировал все нюансы, и конечно же большим плюсом оказалось что Элиот очень мудрый и начитанный мужчина*
- Мистер Эллиот, нам предстоит интересное дело, как раз таки понять образ мыслей человека, не зная зыка, на котором он думает, и большая вероятность того, что мы никогда не сможем понять, даже если человек был настоящим английским джентльменом - выходцем из колонии.
*Мари подала руку мистеру Элиоту выходя из машины*
- Спасибо, вы очень галанты.
*посмотрев по сторонам, у Мари была единственная мысль , "главное что бы водитель не уехал"*
*Мари огляделась по сторонам*
- так, что мы с вами имеем на данный момент? мне если честно не очень нравится, слишком уж тихо. Эллиот, вы себе сделали заметки в блокноте? а именно записи по последней жертве и вырезками газет из коробочки шерифа?
|
3 |
|
|
|
Машина медленно подъехала настолько насколько было возможно, далее шла узкая тропа в сторону реки. Угрюмость таксиста спала, когда он получил в руку сигару.
-Вы... очень добры, сэр, - произнес он с типичным славянским акцентом. - Конечно, я подожду вас.
Он вышел из автомобиля и прислонившись к дверце и с большим наслаждением закурил щедрый подарок. Чего уж там, таксист никогда не курил ничего вкуснее этой сигары и очевидно уже не закурит...
Пробираясь по узкой тропинке с оврагами минут около пяти Элиот и Мари оказались в зарослях кустарников. Здесь у реки они превращались в подобие леса, скрывая все от посторонних глаз. Место где нашли тело жертвы номер четыре, если верить записям шерифа находилось прямо у воды. Легко было представить, как здесь несколько лет назад толпились полицейские, щелкали вспышки фотоаппаратов и где-то из зарослей лежало тело большого, сильного мужчины без головы и руки. Сколько он весил? Девяносто, сто килограм?
|
4 |
|
|
|
- Итак, вопрос - как тело здесь оказалось - спросил Эллиот более себя, нежели Мари. - Тело, весящее не менее двухсот фунтов? Принесли по узкой, тесной тропинке? Вряд ли. Это и двоим-то неудобно, тем более одному - если этот один, конечно, не что-то вроде Кинг-Конга. На машине сюда не проехать. Подплыли по реке на лодке или плоту? - он подошел поближе к воде, проверяя, можно ли проплыть по реке и пристать здесь, либо неподалеку...
|
5 |
|
|
|
- а может быть кто-то привез его на тележке? и где-то есть поблизости чей-нибудь домик?
|
6 |
|
|
|
Место совершенно пустынно, на некой тележке здесь, конечно, можно было кого-то провести, но вам кажется это маловероятным. Сложно, долго... Берег начинался крутым скосом, а затем начинался песчаный берег. Крупного мужчину, конечно можно было доставить на берег при должной сноровке... С другой стороны в Кливленде вот уже пару месяцев стоит аномальная жара, да и все лето не сказать, чтобы дождливое и это сказалось на уровне воды.
|
7 |
|
|
|
- Да 100 кг человека на тележке просто так не прикатишь...... должен был быть другой способ...
* Мари рассуждала в слух, но похоже мистер Элиот не слышал вовсе, так как что-то записывал себе в блокнот бурча себе под нос. *
*Пройдясь по берегу, Мари поскользнулась на илистой поверхности*
- Хм... очень странно - Произнесла Мари отряхивая подол юбки, - Если здесь илистая местность значит берег постоянно подтапливает, произнесла Мари про себя.
*Осмотрев место по лучше Мари увидела подсохшие сплюснутые стебли морской травы. Это ей напомнило как в красном кресте они собирали данную траву, для набивки матраса лечившегося пациента*
-Эй, Мистер Элиот, посмотрите сюда!
Как только Мистер Элиот подошел к Мари, она ему рассказала свою догадку.
-Мистер Элиот, смотрите, воды сейчас не так много, но однако на берегу высохший Взморник, это растение обитает на мелководьях или на глубине приблизительно 1 м, преимущественно на илистом дне в спокойных водах, а это значит можно предположить, что данный "канал" постоянно подтапливает, раз растение смогло здесь появится. Ну и наличие ила говорит само за себя. Может тело нашего крупного мужчины могли привести на лодке...
|
8 |
|
|
|
- Мисс Колден, мы с вами молодцы - восхитился Спенсер - теперь у нас есть кусочек знаний о преступнике, которого у полиции еще не было. Одну минуту... - он вытащил блокнот и набросал грубую схему места преступления, с отметками текущего и предполагаемого уровня воды, а потом сошел вниз на песок и попытался оценить, насколько удобно пристать к берегу слева и справа от места нахождения тела...
|
9 |
|
|
|
12 августа 17:11
Несмотря на то, что примерный ответ в выборе места был понятен - безлюдно, труднодоступно, логика убийцы едва прослеживалась. В конце-концов, если хочется именно избавиться от тела, есть множество других способов - сжечь, закопать. Да и почему Кингсбери Ран? Поначалу казалось, что это удобная река, по которой можно сплавлять тела на лодке, но побывав на месте где нашли первые две жертвы Элиот и Мари увидели другую картину - река полностью завалены мусором, ускоренно разлагающимся под палящими лучами солнца. Здесь даже были какие-то лачуги, то ли заброшенные, то ли пустеющие исключительно днем, когда их “хозяева” отправились в город за едой. Были ли эти лачуги здесь три года назад? Впрочем, полиция тогда здорово переворошила весь палаточный городок и едва ли остался хоть один непрошенный его житель.
На месте шестой жертвы заметно высохший из-за жары ручей и вовсе закончился отвесной стеной. Трудно вообще представить, что когда-то здесь протекала именно река... Со стены скатывался сверкающий в лучах водопад пахнущий химической промышленностью Кливленда. По обе стороны заросли ядовитого сумаха, корявые кусты и где-то здесь где в реку подходит выход коллектора нашли Джона Доу номер три. Но все эти места, в них на первый взгляд ничего необычного... А может быть даже на второй и третий.
Впрочем отправившись во Флэтс, в самое сердце ревущего промышленного ада, к месту где нашли Фло Полио, стало понятно... везде есть река, кроме этого места. Обычный складской двор, обычного предприятия. В памяти сразу всплыли фотографии деревянных ящиков набитых кускам тел обернутых газетами.
-Сэр, извините, но моя смена заканчивается, - сказал таксист со своим неизменным польским акцентом, на этот раз парень решил составить Элиоту и Мари компанию. - Я могу попросить кого-нибудь к вам приехать, но боюсь это может занять кое какое время. Хотя могу вас вернуть в город.
Впереди жертва номер восемь в этом неутешительном списке и первая для сыщиков на берегу настоящей реки. До нее запросто можно дойти и пешком...
-С вас... хм, выходит восемь долларов шестнадцать центов, сэр. И совершенно бесплатно могу подвезти вас к следующему месту.
|
10 |
|
|
|
- Да, мистер, большое спасибо, вы отлично водите - Спенсер протянул таксисту двенадцать долларов - Договоритесь пожалуйста, чтобы ваш сменщик нас забрал по адресу...
- Тела словно бы делятся на группы - обратился он к Мари - Первое, второе, четвертое и шестое обнаружены на берегу ручья. Восьмое, девятое и десятое - на берегу реки, причем вскоре после постройки дамбы, затруднившей перемещение по ручью. И четыре вне этой последовательности: Нулевое и седьмое - на берегу озера. Пятое - далеко отсюда, но на берегу ручья. И, наконец, тело этой бедной девушки здесь. Может, конечно, это и совпадение...
|
11 |
|
|
|
- а может и не совпадение, а четко запланированный маршрут... Мистер Эллиот, куда направимся дальше?
|
12 |
|
|
|
Впереди была жертва номер восемь, найденная под мостом Лорейн Карнеги. Этот мост, построенный в тридцать втором в стиле ар-деко возвышался над прочими постройками Флэтса. По обе стороны въезжающие автомобили встречали массивные женские статуи, “Стражи движения”, как их нарек архитектор, символизирующие прогресс в транспортировке. Будучи главным мостом, который связывал левый и правый берег Кайахоги мост практически весь день гудел от потока транспортных средств...
Пробираясь через заросли, сыщики нырнули в темный технический тоннель под железной дорогой, каждый их шаг отдавался звонким эхом, а впереди маячила спасительная точка света. Внутри сидело лишь одно желание, поскорее оказаться по ту сторону... в таким местах воображение становится главным врагом и относительно безопасное место, став просто темным превращается в засаду. Успокаивало лишь одно, были слышны голоса путевых рабочих, по всей видимости прокладывающих очередную линию железной дороги.
Под звуки стальных колес поезда Элиот и Мари вышли из тоннеля сразу оказавшись под массивными колоннами моста. Справа блестела в лучах низкого солнца высочайшая точка Кливленда - Терминал тауэр. Впереди текла бурая, река заметно обмельчавшая за это лето. По ней неохотно двигается несколько груженых щебнем барж в сторону бетонного завода. Чуть поодаль находилась огромная куча угля, который навезли сюда по железной дороге. Одним словом - это сердце промышленности штата и выглядело это место подобающе.
|
13 |
|
|
|
- Таак. - Эллиот достал свою записную книжку. - Тело было найдено... Вот здесь. И здесь. И здесь... - Он посмотрел на реку, потом на мост, прикидывая, могли ли части привезти по реке, или выкинуть с моста - скажем, из окна поезда...
|
14 |
|
|
|
Мари осматривается по сторонам. *что-то же должно связывать эти места, почему именно здесь?*
- Мистер Элиот, что у нас дальше по плану?
|
15 |
|
|
|
Жаркий день начинал понемногу уступать место вечерней прохладе, особенно это чувствовалось здесь, рядом с рекой. И все же за день под солнцем сыщики изрядно вымотались. Прически уже не назвать уложенными, одежда местами пропиталась потом. Едва ли остались силы двигаться дальше...
|
16 |
|
|
|
Спенсер схватился рукой за опору моста и навис над водой, впившись взглядом в ее гладь, словно пытаясь пронзить ее взором...
|
17 |
|
|
|
12 августа 17:46
Помутнение усилилось, а когда Элиот увидел как в воде что-то сверкнуло, он не думаю бросился в реку, моментально оказавшись по грудь в бурой воде. Поток подхватил его, но благо течение в этом месте довольно слабое и сыщик без особого труда справился с рекой выбравшись на берег. Его одежда стала мокрая, неприятно облепляя тело...
Оказавшись на ногах, Элиот развернул газету: пятое июня тридцать шестого года, на первой полосе Кливленд Индианс проигрывают десятую игру подряд. Газета прогнулась под тяжестью собственного веса, начала рваться и шматками упала на камни, превратившись в бесформенное мокрое месиво.
В этот момент сознание Спенсера полностью прояснилось и оставалось только списать неведомо откуда взявшийся порыв бросится в реку на тепловой удар или общую усталость...
|
18 |
|
|
|
Мари удивилась прыжку мистера Эллиота в воду, неужели он что-то нашел? Но в ту же секунду поток воды сбивает его, Мари бежит к мистеру Эллиоту
- Мистер Эллиот, вы в порядке? Ушиблись?
/Мари начинает осматривать мистера Эллиота, благо медицинский чемоданчик с собой
- я считаю нам пора на сегодня закончить, и возвратиться в старый домик шерифа.
|
19 |
|
|
|
- Пятого июня! Пятого июня тридцать шестого! - Эллиот сунул было Мари под нос расползающиеся клочки газеты, потом сообразил, что это, пожалуй, плохая идея, отложил их на камень и пояснил, уже более спокойно - Тело убитой было завернуто в газету за пятое июня тридцать шестого года. И эта газета за ту же дату. Вряд ли это совпадение.
Спенсер моргнул. С чего ему было прыгать в реку? Но это видение...
- Простите, мисс Колден. Накатило что-то. Уже все хорошо. Согласен с вами, вернемся, но одну минуту... Думаю, тело несчастной выбросили с этого моста. И, если эта газета с места преступления... - он тщательно перебирал пальцами мокрые лохмотья бумаги...
|
20 |
|
|
|
Намокшая бумага стремительно тлела, трудно сказать с чем ее разрушение было связано, но возможно она просто слишком долго пролежала в воде. Все труднее и труднее было различить текст, а вскоре она просто превратилась в мокрые комья серого цвета. Никаких дополнительный следов, на ней так же не получалось различить... Но в память Элиота въелось три вещи: напомаженные волосы джентльмена, черный корд и дата...
Опустошенные, сыщики побрели в сторону перехода под железной дорогой. Теперь с этой стороны им бросились в глаза странные узоры. Бетонные стены рядом с техническим тоннелем разрисованы яркими ацтекскими рисунками. В целом ничего необычного, мексиканцы нередко чем-то подобным разрисовывали стены районов где обитали.
И только сейчас стало очевидно, что рабочих уже нет, а их место заняло трое мексиканцев, один из которых увидев Элиота и Мари тут же к ним подошел со словами:
-Не слишком ли далеко парочка богатеньких, гринго, забралась в столь позднее и неспокойное время.
Без труда можно услышать в них нотки угрозы, хотя сам мексиканец не торопился излишне пугать своих собеседников и стоял совершенно спокойный.
|
21 |
|
|
|
- Я же не спрашиваю у тебя, амиго, не слишком ли далеко ты забрался от солнечной Мексики? - философски заметил Спенсер, поудобнее перехватывая трость и машинально проверяя, не заходит ли к ним кто-то со спины - Бог прокладывает путь в жизни для каждого, кабальеро пристойно идти по нему, не задавая лишних вопросов...
Не дрался Эллиот очень, очень давно. Если так подумать, больше двадцати лет, с восемнадцатого года.
|
22 |
|
|
|
* они выглядят давольно ужасающие, наши жизни сейчас под большой опасностью, кто знает что им придет в голову*
- Молодые люди, прошу нас извинить за то, что вас побескоили. Я надеюсь что вы джентльмен, и попробуете выслушать нас.
// Мари разговаривает спокойным голосом, пробуя применить навык успокоение:)
*один из парней очень похож на Диего, когда-то жившем в палаточном городке, когда Мари работала в крастном кресте. Может быть он меня сможет узнать?
|
23 |
|
|
|
-Какой дерзкий абуэло, - начал было парень, явно не желая уступать какому-то старику, но рядом стоящий парень явно узнал девушки и что-то прошептал своему другу на ухо.
Тот кивнул глядя на Мари.
-Ты помогаешь моим компатриотас в Кингсбери, поэтому... уходите. Но запомните, вечером это место не принадлежит белым и здесь явно может быть не безопасно.
|
24 |
|
|
|
Отсалютовав молодым мексиканцам тростью, Спенсер продолжил путь вместе с Мари:
- Вы занимаетесь благотворительностью, мисс Колден?..
|
25 |
|
|
|
Под ногами хрустела щебенка, эхом отдаваясь в темном прохладном тоннеле под Кливлендской междугородней линией, тянущейся от Терминал тауэр до великолепного Шейкер Хейтс. И ведь каждый раз приезжая в город богатеи проезжают именно по самому гнилому месту города - Кингсбери. Но оно вызывало такие ощущения даже не царившей вокруг бедностью, а чем-то иным. Что-то не так с этим местом и Элиот, и Мари ощущали эту тревожную мглу каждой клеточкой своего тела. Сейчас даже этот темный тоннель не так пугал, как русло пересохшей реки, куда совершенно не хотелось возвращаться. А быть может просто разыгралось воображение, сказывалась усталость из-за проведенного на ногах целого дня.
Конец сцены. ->Дом Шерифа.
|
26 |
|