|
|
|
- Я мог бы сказать, что не доверяю девочкам, которые кричат "Резак! Резак! Любимый нож!",- постарался повторить интонацию Юи капитан.- Но это не имеет отношения к тому, что оружие тебе таки придется сдать. Правило есть правило. Пока ты у меня на борту, тебя никто не тронет. И уж тем более я не собираюсь на тебя напасть. Если возникнет непосредственная опасность, с которой может не справиться команда и потребуется помощь девочек-головорезов, я отдам тебе твой любимый окровавленный тесачок. Договорились?
|
151 |
|
|
|
Юя замолчала, по её сосредоточенному лицу было видно что она сейчас крепко о чём то задумалась. Затем она вздохнула и заговорило, слезливых интонаций в голосе не было, но говорила Юя явно громче и более высоким тоном чем обыкновенно. Говорила она быстро и на одном дыхании. - Хорошо, я сдам Вам Резак. И дерринджер тоже сдам. И вот этот серп и нож (самый изуверский и вычурный из пожирательских) тоже сдам. Это мы с Виктором убили пожирателей, так что это моя добыча. Но всё это моё, и Вы всё это отдадите мне. И ёще, когда нанимают охранников, то они должны беспокоится не только про здоровье но и про собственность нанимателей. У меня была катана. Новенькая, я её через Кортекс заказала. Я её даже ниразу не обнажала. - В этом месте голос Юйи заметно дрогнул. - Так, вот Вы не сохранили мою катану, поэтому мы должны полететь к бару и забрать её. А если Вам не удасться вернуть мне то что вы нанялись защищать, то Вы возместите мне её стоимость, все двести, нет трисат кредитов. Наличными! - Юя умолкла и перевела дух, при этом бурявя МакМиллана взглядом своих жёлто-зелёных глаз.
|
152 |
|
|
|
"В такие моменты,я рад, что не главный",-пробормотал Виктор и пошел проверять как там Джесс. Действие парализатора скоро должно было по прикидкам Виктора закончиться...
|
153 |
|
|
|
Джесс не приходила в себя - похоже, что-то вырубило её всерьёз и надолго. Но дыхание ровное - походе, жизни её ничто не угрожает. Ран нет, есть пара не слишком серьёзных синяков.
|
154 |
|
|
|
МакМиллан ухмыльнулся. Девочка была не только не по годам кровожадной, но и чересчур деловитой для своего возраста. В последнее тоже было непросто поверить. - Хорошо, мисс Меркантильность. Заедем за твоей катаной, которую тебе тоже, кстати, придется сдать на хранение, пока мы будем на борту. Если мы ее там не найдем, то возместим сумму, по прейскуранту кортекса. Но перед этим мы должны слетать проверить, все ли в порядке с моим кораблем и остальной командой. Кстати...- вспомнил вдруг капитан,- Банни! Ты же вылетала за нами уже после того, как начался рейд. Что с Аби, она вернулась на "Изменчивый"?
|
155 |
|
|
|
- Договорились. - Юя отдаёт МакМиллану пистолет, Резак и все собранные с пожирателей острые железяки.
|
156 |
|
|
|
Виктор очень вовремя появился, и Банни предложила устроить Джесс поудобнее, в пассажирском отсеке, и пошла "заводить мотор".
- Но, учитывая твои "проблемы со спиной", - заявила она, - Я несомненно должна тебе в этом помочь!
|
157 |
|
|
|
Виктор оглядел бессознательную Джесс. Изгибы бедер, выпуклости грудей, ямочку в основании шеи. Вздохнул, и закрепил Джесс понадежнее. Каждый раз, когда Виктор выживал, ему остро хотелось жить дальше... "Банни, лично у меня был сегодня тяжелый день. И ничто не говорит о том, что он улучшиться".
|
158 |
|
|
|
Банни пожала плечами, возразить было нечего. Она точно знала, что дальше точно будет еще хуже! Например придется возращаться в город... или пожиратели до корабля добрались... тфу-тфу.
|
159 |
|
|
|
- Банни,- повторил капитан, заходя в шаттл с руками, полными оружия,- Как там Абигэйл? Успела вернуться на борт до твоего вылета?
|
160 |
|
|
|
- Вернулась. Собственно от нее мы и узнали, что помехи по всем частотам, которые даже кортекс заглушили, дело рук пяти или шести кораблей пожирателей.
|
161 |
|
|
|
- Ага, отлично,- кивнул Питер.- Значит полетели так, как я и говорил. Капитан подошел к Виктору. - Вроде, ссадин даже нет,- прокомментировал он состояние Джессики.- Будем считать, что ей повезло.
|
162 |
|
|
|
- Я бы все-таки начала с кораблей, - уточнила Банни, - Можем один из них с собой прихватить.
- Юя, ты говорила, что твой корабль поврежден, - обратилась она к девочке, когда та повилась в шатле, - Как именно? Летать он может? Оружие на нем есть?
|
163 |
|
|
|
- Еще как может. Точнее сможет летать если заправить, госпожа пилот. А поломка это наверное пулемёт заклинило, хотя может конечно это очкастый повредил. Но вы ведь поделитесь топливом, правда?
|
164 |
|
|
|
- У нее "Дерринджер", - объяснила Банни, - А второй корабль покрупнее и покруче.
|
165 |
|
|
|
- Я так и понял,- кивнул капитан, крутя в руках Юин пистолет.- Летает на Дерринджере, стреляет из Дерринджера. Ну и молодежь нынче пошла. Ладно, хватит тут торчать. Все по местам! - скомандовал он и сам уселся в водительское кресло мула.
Пока пилот заводила двигатель и готовилась ко взлету, Питер обратился к девочке, поигрывая ее кровавым мясницким ножом. - Слушай, ангел мой, с чего ты вообще запрыгнула к нам под стол, а не побежала, например, к барной стойке? Там стоял такой внушительный добрый дядя Ронни.
|
166 |
|
|
|
- Я испугалася. Мне было страшно, а вы выглядели круто и как не местные. Я подумала, что вы сможете мне помочь. Я не ошиблась - Виктор меня спас.
|
167 |
|
|
|
Челнок, задрожав, взлетел и пошёл на юг на малой высоте. Оглянувшись в сторону городка, Банни увидела чёрный дым, стелющийся над землёй, словно низкое облако - но больше ничего было не разглядеть - горело что-то не с ближнего к ним (западного) края. Пройдя миль пять, Банни свернула налево. Обезбаливающее действие пенки прошло, и ожог на голове слова стал немилосердно саднить, отвлекая мысли и от насущных проблем, и от планов.
Банни закусила губу и свернула к востоку, обходя городок по широкой дуге. Когда она подлетела к "Изменчивому" (скорее с востока, чем с юга), то корабли, впервые замеченные ею в бинокль, казались находящимися совсем недалеко от их судна - в какой-то там миле. Подробностей было не рассмотреть, поскольку негустой кустарник несколько затенял оба корабля.
|
168 |
|
|
|
- Давай приостановимся и выгрузим Джессику,- сказал МакМиллан, высунув голову в кабину.
|
169 |
|
|
|
- Если честно, то выгрузиться не помешало бы всем! - каким-то слишком усталым голосом отозвалась пилот.
|
170 |
|
|
|
- Извините госпожа пилот, но мы должны слетать за моей катаной.
|
171 |
|
|
|
- Садись рядом с кораблем, выкатим мул, а дальше разберемся.- ответил капитан и покинул кабину пилота.
- Приготовиться к посадке,- привычным голосом сказал он всем остальным, хотя и остальных-то было на борту всего двое. МакМиллан снова сел за руль машины, закинул в бардачок оружие Юи, закрыл его на ключ и стал ожидать посадки.
|
172 |
|
|
|
- Слетаем, обязательно слетаем! - отстраненно ответила девочке Банни, заходя на посадку, - Но только чуть попозже.
|
173 |
|
|
|
Нож Юи по имени "Резак" и серпы действительно не влезли в бардачок. Пожирательские ножи влезли еле-еле. Так что капитан держал оружие возле себя, рассчитывая по прибытии на корабль запереть в сейф.
|
174 |
|