|
|
|
Освальд
У Аддлера жар. Уходишь в лес с тяжëлым кошельком и тяжëлым сердцем. Фрове Урсула принимает монеты не считая. Она советует тебе держаться подальше от шахтëров и продолжать бои. Когда вечером ты вернулся домой, Аддлер ко всеобщему удивлению был снова здоров и ничто не намекало на недавнюю хворь. Денег стало меньше, но на душе легче.
|
91 |
|
|
|
Погладил сына осторожно по голове негнущейся рукой. В этот раз всё обошлось. Чёрт с ними, с деньгами, если так. Нужно жить дальше.
Потрогал место, где были раньше передние зубы, языком изнутри и отказался от похода в таверну. До добра не доведёт, только до убытков. Но главное, решил, что его скорее поднимут на смех — беззубого героя. Криво улыбнулся и сказал, что ещё не выходился толком, не до пива сейчас.
А сам принялся искать боя. Ведьма была проверенной, возможно, и верно стоит к ней прислушаться. Это вам не лекарь-порченый-глаз из замка. Подумав, решил, что самое время бить не равных противников, а кого попроще. Монеты сами себя не заработают. Тем более, что теперь с едой у него были проблемы. Приходится пробовать что-то, сделать ставку на себя что ли?
|
92 |
|
|
|
Освальд
Аддлер льнёт под твою негнущуюся руку, как кот. Он заявил, что когда станет большим, тоже будет бить людей, а землю пусть пашет Густав – он не такой смелый. Густав, когда ты отошёл, улучил момент и пнул Аддлера. Марта заметила это и дала подзатыльник Густаву. Урсула и Берта захихикали над обоими.
В кабак не пошёл, памятуя, что нельзя с этим частить: ты знал нескольких, кто так и остался на дне бутылки. Лучше поискать удобного соперника. В этом половина победы. Идея ставок на самого себя приходила тебе в голову, но ты каждый раз испытывал перед ней какую-то робость. Оттого ли, что не очень хорошо способен к счёту или из-за бойцовских суеверий, по которым такие ставки к неудаче? В вашей среде есть свои сложившиеся обычаи. Например, профессионал никогда сам не поставит на себя – всегда попросит кого-то из родни или друга. Ещё не принято в день боя мыться – это к скорым похоронам. Не надевают на бой кресты – церковь запрещает это, а ещё есть слух, что ринг – это грязное место и дьявол там не боится святого символа, может взять за верёвку на шее и задушить. Нельзя пролазить на ринг под канатами – это к нокауту. Заступать в круг нужно только с правой ноги. Никогда не переступай через лежащего соперника – так ты отталкиваешь его ангела, и его душа заблудится после смерти, станет призраком, либо хуже – поднимет какое-нибудь тело. Если ставишь, то ставка должна делиться ровно на 3 или на 5. Может, ещё что-то есть, ты сам всего не знаешь.
Делать ли самому, поговорить ли с опытными? Можно ещё попросить святого отца, чтобы благословил, но он на это дело смотрит плохо – может и прогнать с бранью. За подарок благословит, конечно, но без искреннего одобрения.
Ходишь по ярмарке, говоришь с распорядителями, перешучиваешься со знакомыми кулачниками. Заметил, что клетку с подземным берсерком убрали. Наметил себе несколько перспективных соперников. Теперь надо, чтобы они с тобой захотели подраться. Надеешься, за этим дело не станет: ты приобрёл себе кое-какую репутацию, а слава означает ставки.
|
93 |
|
|
|
Был ли Освальд суеверным? Нет. Он бы и в сглаз, пожалуй, не верил, если бы не испытал на себе недавно! Потому он сам лично отсыпал монеты, когда сговорился на бой с новичками. С двумя сразу, но это не беда. Он тут недавно понял, что часто в поединках всё дело в скорости. Сильный удар — это хорошо, но что, если тебя ударят быстрее первым? Каким бы выносливым ты ни был, всё одно поплывешь немного, а там и от твоего сильного удара проще простого будет уйти. Впрочем, ничего против суеверий самих по себе Освальд не видел, и будь у него надёжный друг, он бы попросил его поставить, чтобы не смущать других. Но делать нечего, не соседа же звать на такое дело? Да и не доверял бы Освальд человеку, решившему заплатить за то, чтобы его хорошенько избили. Такой, пожалуй, заложит твои монеты в обмен на волшебный горох или ещё чего почуднее учудить сумеет. Были такие слухи, знаемо.
|
94 |
|
|
|
БОЙ С ЛАРСОМ И ТОРДОМ
Дело в скорости и точности. И в удачном моменте. Ты решаешь, что сейчас как раз такой момент, чтобы поднять ставки: выйти против двоих соперников, рискнуть деньгами. Вверх или вниз. Преимущество в опыте на твоей стороне. Видишь, как они с любопытством наблюдают за тобой с той стороны ринга. Весело переговариваются. Молодые, длинноволосые, долговязые. Но не кажутся простаками при всей юности: в них есть что-то волчье. Заходите на ринг, приветствуете друг друга и судья даёт команду. Они, конечно, сразу пытаются окружить.
|
95 |
|
|
|
План Освальда прост — вырубить одного брата быстрее, чем другой успеет нанести ему порядочный удар. У новичков часто плохо дело с чувством момента. Не знают, когда стоит выложиться на полную. Если успеть сбить такому блок и добить боковым, то останется лишь один противник, с которым совладать будет проще. Но, конечно, воплотить в жизнь свой план не так просто, как придумать его. Пока звероловы пытаются его окружить, Освальд выкидывает вперед кулак так быстро, как только может! Ему даже всё равно, которому из двоих достанется от него первым...
|
96 |
|
|
|
Освальд
Зверолов бросился на тебя сбоку, но поймал только свою смерть. Впервые ты услышал, как от удара трескается череп – вломил ему будто не кулаком, а цепом. Он упал на землю и не двигался до конца боя. Не двинется Ларс и после того, как бой закончится.
Торд в это время подскочил к тебе и хлопнул точно в блок. Ты поймал момент. Чувствуешь, что задаёшь ритм этого боя. Обрушиваешь на него чудовищный удар. Зверолов оказался крепкий малый – выстоял. Но второго такого удара он не вынесет, видишь точно. Потерялся. Отступает, закрываясь руками.
|
97 |
|
|
|
Не мешкая, Освальд выдал второй удар следом за первым. В бою некогда думать, не померещилось ли тебе, что у противника от простого тычка треснул череп. Потому, увидев возможность, бывший нищий ударил отступающего врага с левой руки вдогонку за сокрушительным правым. Даже не пришлось отступать, как думал прежде. Удача!
Освальд собирался ковать железо, пока оно горячо. Один удар за другим бы посыпались на защищающегося врага, пусть не сильные и не слишком точные. Скорость и количество должны были компенсировать их недостатки. Но, будучи опытным, он не собирался забывать и о защите. Всё дальше отступая от валявшегося на земле зверолова следом за его братом Освальд готовился притворить план этот в жизнь...
|
98 |
|
|
|
Освальд
Торд начал инстинктивно пятиться, но с тобой это плохая тактика: догнал и навесил ещё один в нос, просунул точно между неплотно сведённых рук. Он сел на задницу – не нокаут, но поднимает руки, показывая, что сдаётся. Смотришь на судью. Он кивает и зычно объявляет конец боя.
Торд вытирает предплечьем текущую обильно из носа кровь. Ларс лежит без движения.
|
99 |
|
|
|
Посмотрел на валяющегося без движения Ларса. Кивнул мрачно. Готов. Хотел ли Освальд убивать этого пацана? Едва ли, но ринг — это опасное место. Никто не станет сдерживать удар, если есть шанс, что противник ударит в ответ. Наверное, его слишком завело напоминающее драки из детства соотношение один против двух. — Ты жив, значит, удача на твоей стороне, — бросил Торду слова и отвернулся, направился получать свой выигрыш, размышляя, как сам сумел пройти свои первые бои живым. Пожалуй, тогда враг его просто недооценил из-за хромоты. Теперь он поступил наоборот, и звероловы оказались «бумажными львами». Слышал это выражение от заезжего купца.
|
100 |
|
|
|
Освальд
После боя к тебе подошëл старик. Хромой, беззубый, без одного глаза. Неожиданно сильным и молодым голосом он похвалил твою правую затрещину и работу ног. Он дарит тебе кулон. Принимаешь?
|
101 |
|
|
|
Посмотрел на старика одним глазом, как в господское зеркало взглянул. Помолчал немного. Протянул руку за кулоном. Не стал бы доверять чужаку, пусть и сулившему подарок задарма, но этот старик словно он сам: беззубый, хромой и одноглазый. Не станет обманывать такого же бойца, как и он, верно? Освальд думал так. А может, он просто был ещё немного подавлен тем, что тот пацан не поднялся на ноги после боя. До чего хлипкая молодёжь пошла! Он сам и не такие удары выносил, когда был моложе...
|
102 |
|
|
|
Освальд
Старик опускает кулон тебе в раскрытую ладонь: маленький, детский кулачок – есть в его образе что-то округлое и смешное, но одновременно грозное. Как сжат и лежат пальцы, всё будто говорит "я мал, да попаду – и не покажется мало". Блестит солнце на чёрных малюсеньких костяшках, чернота линий залегает в ложбинках. Оторвал взгляд от подарка, а дарителя простыл и след.
|
103 |
|
|
|
Пожал плечами Освальд и пошёл к ведьме знакомой дорогой. Дождь — дело не сильно страшное, а вот магический кулон — дело опасное. Может быть, он и хорош, как мнилось ему. А может, опять какое проклятье! Нужно бы спросить знающего человека. Если хватит монет. Освальд и сам не заметил, как стал одним из тех, кто не только перебивается от удачи к удаче. Он вдруг начал копить пфеннинги и иногда недовольно хмуриться, что их не слишком много. Помнил ещё приятный вес кучи монет в руках, верно.
Так или иначе поглядывая на тучи в небе, хромать Освальд спешил. Больше всего его настораживало то, что тот старик вдруг разом пропал. Не был ли то морок или, того хуже, шахтёр какой? Лес неприветливо раскачивал голыми ветвями, а холодный ветер норовил забраться за шиворот. Но Освальд упрямо шёл, сжимая кулон в своем кулаке.
|
104 |
|
|
|
Паскудный мелкий дождь заморосил въедливо и терпеливо. Он шёл всю дорогу, пока ты брёл к фрове Урсуле, потом ненадолго остановился, а потом шёл всю дорогу, пока ты ковылял домой. Серое небо иногда потряхивало громом, но как-то неуверенно, в полсилы. Дождь проморосил всю ночь. Когда запели петухи, небо уже прояснилось.
Фрове Урсула поведала бесплатно о чудесной силе кулона – он притягивает к тебе взгляды зрителей и деньги. Она говорит, что то и другое может свести в могилу, так что не радуйся подарку слишком сильно. Спросила, как здоровье сына.
Ярмарка продолжается. Тебе удалось приметить пару перспективных соперников.
|
105 |
|