|
|
|
Джек решил для надежности вырубить оглушенного парня. Опыт подсказывал, что не стоит оставлять у себя в спине противника с арбалетом. Так что Джек врезал ему еще пару раз для надежности и осмотрел поле боя. Что-то нужно было делать с прибывающими крысами. Но что?
|
121 |
|
|
|
Джек врезал ослеплённому мужику плоской стороной меча ещё раз и тот наконец отключился. Если он доживёт до утра, то голова у него болеть с жуткой силой. Игнац в это время поднял "своего" арбалетчика и потащил его подальше от постоялого двора и крыс.
Ильтана исполнила своё следующее заклинание.
Вольфрам продолжал рубиться с крысами.
|
122 |
|
|
|
Последующие несколько минут были не особенно насыщены событиями, но всё равно были запоминающимися. Пока Джек и Игнац оттаскивали и вязали, захваченных живьём противников, а Ильтана тушила дом и исследовала магические ауры Вольфрам рубил крыс.
Он рубил их справа, слева, сверху, снизу и наискосок. Пищащая шевелящаяся куча порой скрывала его с головой и воин раскидывал тушки взмахами рук, чтобы освободить место для замаха. Открытые части его тела одна за другой покрывались кровоподтёками, где то одна, то друга крысы умудрялась его укусить. Да и броня с одеждой начинали махриться по краям, в паре мест крысам даже удалось прогрызть три или четыре слоя гамбезона рыцаря, но дырки были маловаты, чтобы угрожать целостности брони. Несколько уже мертвых крыс вцепились в одежду Вольфрама зубами и в данный момент напоминали некое варварское украшение, болтаясь туда сюда, в такт движениям человека, даже после смерти их зубы не хотели разжиматься.
Некоторое время было не совсем понятно кто побеждает, но постепенно стало видно, что именно Вольфрам берёт верх. Натиски крыс становились всё слабее, они уже не могли добраться до головы рыцаря по телам своих "коллег" и вынуждены были довольствоваться руками и ногами. Сапоги Вольфрама чавкали по разрубленным и измочаленным тушкам и растаявшему от крови снегу. Алое пятно всё дальше расползалось от дверей постоялого двора.
Последняя крыса прыгнула на Вольфрама и тот разрубил её прямо в прыжке, оставшись стоять победителем над натуральной горой трупов. Мёртвые крысы доходили ему почти до колена, а штаны промокли от их крови и прочих жидкостей. Некоторые всё ещё шевелились, хоть и были уже мертвы - сложно остаться в живых, когда у тебя не хватает задней половины тела и кишки волочатся по земле.
Ильтана в это время закончила свои наблюдения к собственному удовлетворению. И крысы и люди были под действием какой-то магии. Мощной и сложной. Кто-то использовал школу Очарования, чтобы подчинить их себе.
...
Через примерно минуту после того как Вольфрам закончил с крысами во двор вбежал отряд стражников местного лорда.
|
123 |
|
|
|
Джек пошатываясь после боя оперся на крыльцо и переводил дух. Нападение было весьма эффектным. Самое главное, что их настоящий враг не раскрыл себя воспользовавшись помощью миньонов. Надо полагать поголовье крыс в Блумертоне теперь изрядно подорвано. Джек повернулся к Гриру и спросил - Грир, вы в порядке? Дети целы? В дом пока не ходите. Вместе пойдем, проверить надо. Когда вбежали стражники лорда Джек повернулся к ним и спросил - Кто старший? Вот эти ребята заколдованы, они напали на нас, но мы смогли их скрутить. Щас мы допросим одного и можно будет их забирать.
|
124 |
|
|
|
Вольфрам рубил, стараясь сдержаться от стремления убивать ради самого убийства; он защищал беспомощных, а не уничтожал монстров. Сейчас, производя простые и привычные действия одно за другим он начал молиться о прощении за свою несдержанность и кровожадность. Пусть те, кого он убил, заслуживали смерти их должно было предать честному суду. Лишь монстры не заслуживают пощады. Молитва успокаивала рыцаря, не замедляя его движений, всего лишь сводя рубку крыс к обычным действиям, не приносящим извращённого удовольствия. - Думаю, они закончились. - Сказал Вольфрам, разрубая последнюю. - Ильтана, ты что-то нашла?
|
125 |
|