|
|
|
"Чёрт, а с другими срабатывало: крутили у виска, называли психом и уходили с миром...Ну ничего, продажный эскулап, ты от меня ничего не узнаешь: не родился ещё ублюдок, крепче старины, Стока, хах!"
- Я не верю вам, "доктор", - обозначил своё отношение мастер-сержант, будто ещё раз сплюнул под ноги, - я отвечу на ваши вопросы, если они не опорочат честь военнослужащего Соединенных Штатов и не будут нести личной или стратегически важной информации...
|
31 |
|
|
|
- Уверяю вас, сержант, ваша безопасность и безопасность вашей страны никем не будет нарушена. Если вы пожелаете, можете взглянуть на стену справа от вас, на ней висят мои дипломы, доказывающие, что я - образованный, квалифицированный и надежный специалист. А теперь скажите мне, пожалуйста, какой сегодня день, месяц и год.
|
32 |
|
|
|
- Бумаги - ничего не стоят, подделать их проще простого, - бросил Сток, глядя на врача исподлобья: данная скарбезность была призванна скрыть шок от второго вопроса - дату, как не пытался, Джошуа вспомнить не мог. - Вторник, сэр, - чуть неуверенно протянул он.
|
33 |
|
|
|
- А вы можете сказать, сколько вам лет?
|
34 |
|
|
|
- 48 , а к чему все эти вопросы, сэр?
|
35 |
|
|
|
Доктор сделал пометку в тетради и ответил: - Я хочу составить ваш психологический портрет, сержант. Вся полученная информация конфиденциальна и не будет разглашаться, можете не беспокоиться об этом.
У вас есть семья? Если вы все еще не доверяете мне, то просто ответьте, есть или нет.
|
36 |
|
|
|
Сержант нахмурился. То ли вспоминал, то ли боролся с собой, но всё же ответил: - Да. Дочка. Кэролайн...Моя девочка...
|
37 |
|
|
|
Алистер сделал небольшую паузу, понимая, что мог зайти дальше, чем планировал, но затем сказал: - Простите, если вам тяжело говорить об этом, сержант, но что случилось с вашей дочерью такого, отчего вам тяжело о ней думать? Это может лежать в основе причины вашего пребывания здесь, и если вы ответите, это намного упростит мою работу.
|
38 |
|
|
|
- Она мертва, - сержант не сдерживал горячих слёз, что прокладывали влажные дорожки по его лицу, теряясь в белоснежной бороде, - как и Джилл...И Арни...И Бенджамин...И оба Джона...И Мидоу...БЛЯТЬ, ОНИ ВСЕ МЕРТВЫ, ПОНИМАЕШЬ, ДОК - ВСЕ!
Джоуша подскочил со стула как подстреленный - он понял! Вот что придумали грёбанные демократы: засунуть его под надзор доброго доктора и с помощью галлюциногенов и раскаяния, заставить его признаться, в так называемых, "военных преступлениях". "Нет уж, ублюдки, хотите психа - будет вам псих!"
Стул, сильным ударом ноги, был отправлен в противоположный угол кабинета, а сам сержант, направился к врачу, недвусмысленно разминая шею.
|
39 |
|
|
|
К Второму двинулись санитары, а в следующий момент больной упал на пол без чувств. Доктор взглянул на часы и указал санитарам отвести больного в его палату, а затем сделал несколько пометок в тетради и долго над ними размышлял.
|
40 |
|
|
|
Доктор Алистер сидел в своем кресле за столом. Напротив него санитары посадили больного и медсестра ввела ему препарат, от которого у него закружилась голова и он на какое-то время опустил голову и закрыл глаза. Затем Алистер дал ей знак покинуть кабинет, а сам стал ждать.
Вскоре глаза больного открылись и посмотрели на него тяжелым, еще только просыпающимся взглядом. Алистер щелкнул пальцами, привлекая к себе внимание, и заговорил: - Добрый день. Вы слышите меня? Я хочу задать вам несколько вопросов. Для начала, как вас зовут?
|
41 |
|
|
|
[Глаза резко распахиваются во всю ширь, лихорадочно смотрят во все стороны. Наконец взгляд фокусируется на собеседнике.] - Кто ты такой?
|
42 |
|
|
|
- Я - ваш лечащий психиатр Алистер Бакли. А как вас зовут?
|
43 |
|
|
|
- Ты... что...такое?!! [Нечленораздельное мычание, изредка доходящее до рёва. Лицо краснеет, глаза наливаются кровью. Лихорадочные конвульсии, попытки вырваться из смирительной рубашки. Пена на губах. Некоторое время спустя приступ слабеет. Голова падает на грудь настолько, насколько это позволяет смирительная рубашка. Более спокойным голосом.] - Что это за место? Где остальные?
|
44 |
|
|
|
Доктор осторожно наблюдал за пациентом, но санитарам показывал рукой, что всё под контролем. Когда пациент расслабился, Алистер повторил ему: - Я - ваш лечащий психиатр Алистер Бакли. Вы можете сказать, как вас зовут?
|
45 |
|
|
|
[пауза] - Зовут... имя... нет. У меня нет имени. Где остальные? Что происходит?
|
46 |
|
|
|
Алистер удивленно взглянул на больного, но затем ответил на его вопрос другим вопросом: - Кто - остальные?
|
47 |
|
|
|
- Остальные... другие. Они постоянно были вокруг, делали что-то. Сейчас их нет, зато тут есть ты. Где они, что ты сделал?
|
48 |
|
|
|
- Мне кажется, что вы говорите о каком-то сне, мистер. Препараты, которые я вам прописал, могут влиять на сон и в том числе иногда вызывать яркие красочные сны или галлюцинации наяву, но уверяю вас - все, кто вас окружает последние несколько лет, находятся в поле вашего зрения.
|
49 |
|
|
|
[пауза] - Ложь. Они не галлюцинация, и я не галлюцинация. Мы так же реальны как и ты. Где мы? Чего ты хочешь от меня?
|
50 |
|
|
|
- Мистер, мы находимся в психиатрической лечебнице, и вы - её пациент. Вы помните, как вы сюда попали и за что?
|
51 |
|
|
|
[пауза] - Нет. Я не помню этого. Что ты собираешься делать со мной? Как долго ты собираешься держать меня связанным?
|
52 |
|
|
|
Алистер мельком бросил взгляд на наручные часы и сказал: - Я собираюсь вылечить вас от острого психического расстройства, мистер. У вас диссоциативное расстройство личности. По моим подсчетом, в вашей голове живет от пяти до дюжины разных личностей. Среди них - пожилая женщина, десятилетняя девочка, ветеран войны с параноидальным синдромом, другой доктор и даже кошка. Большинство из них выходят на диалог со мной, даже называют свое имя. Я не вредил никому из них, я просто хочу установить, кто из этих личностей - виновник текущего состояния моего пациента. Я пытаюсь вытащить и самого мистера Второго, как мы его зовём, так как он не помнит своего имени, но пока мне это не удавалось.
Я не исключаю, что вы - и есть мистер Второй, но пока что склоняюсь к тому, что вы - одна из его личностей. Вы не представитесь мне?
Доктор еще раз мельком глянул на часы.
|
53 |
|
|
|
[долгая пауза] - У меня нет имени. Нет и никогда не было... Предположим, что ты найдёшь своего виновного. Что ты сделаешь с ним?
|
54 |
|
|
|
- Во-первых мне платят за то, чтобы я выполнял мою работу, и в данном случае моей работой является излечение пациента. А во-вторых, это дало бы вам, мистер, шанс на полноценную жизнь после клиники. Вы ответите на другие мои вопросы? У вас есть семья?
|
55 |
|
|
|
- Семья... Нет, у меня нет семьи. [пауза] - Ты хочешь чтобы я ответил на твои вопросы, но сам уходишь от ответа на мои - когда ты найдёшь своего виноватого, что ты собираешься делать с ним?
|
56 |
|
|
|
- Все личности моего пациента - составные детали его собственной личности. Я намерен собрать их воедино.
|
57 |
|