|
|
|
Том сглотнул. Сейчас он чувствовал себя ещё большим идиотом, чем как только что называл Петручо. А во лбу у него появилось неприятное жжение - так всегда бывает когда ты видишь, что на твою голову уставлен пистолет. А тут на голову Тома уставилось по меньшей мере, по самой маленькой мере, не менее двух дюжин стволов. Не делая резких движений, Ган отпустил ручки спарки и шепнул вниз. - Да чего ты ждешь!? Разворачивайся и гони отсюда к чертовой матери...
|
61 |
|
|
|
Йо хо хо и бутылка брома
достаточно громко сказал Петручо
и выжав акселератор стартовал противопехотным маневром в сторону въезда из города.
До ура пузатенький слышался смех Петручо
|
62 |
|
|
|
Видя происходящее, напряженные защитники города несколько расслабились, Шериф убрал пистолет в кобуру: - То то же, одумались соколики. Но произошедшее в следующий момент ошарашило всех присутствующих. Выжав газ и крутанув руль Петруччо попытался максимально быстро свалить, но старый дизель думал по другому. Что- то в старом движке звонко щелкнуло и он заглох на самом пике маневра. Ваш конь встал как вкопанный. - Вы, как я погляжу, решили все же воспользоваться нашим гостеприимством! - Съязвил Пухлый.
|
63 |
|
|
|
- Да что за блядство! - за матерился Том, снова ухватившись за пулемет- Что не так?
|
64 |
|
|
|
Фрэнк стоял как вкопанный и немного ошарашенный тем, что про него и Эрика забыли. Фрэнк гавкнул: -А-а-а-а! Что за ерунда? Туристы приносят прибыль, мы туристы, мы прибыль. Зачем убивать нас. Невыгодно ведь, одумайтесь. Хоть он и говорил с мирным наклоном, Фрэнк все же с недовольным видом кое-как приподнял винтовку, нацелив в толпу. Просто в толпу, пытаясь хоть как-то повлиять размерами оружия. Он надеялся, что товарищи сделают то же самое. Однако Фрэнк хотел решить все словами, а не стрельбой.
|
65 |
|
|
|
Петручо вылез из машины, закурил ,
слыш бойцы, а кто там бабу обещал, а то брома сегодня явно не будет
Ну а блядство в том что нам нужны запчасти
Начальник, слы, ты не против что я тут припарковал а ?
|
66 |
|
|
|
- А все таки чудные вы ребята! - Хохотнул шериф. - Да опусти ты свою пукалку. - обратился он к Фрэнку. - Считайте себя моими почетными гостями! - Я шериф этого замечательного города Боб Паркер, рад знакомству. Не обижайтесь на меня я всего лишь защищаю свой дом. Но если вы хоть дернетесь живо схлопочете пулю!
|
67 |
|
|
|
Фрэнк охотно опустил оружие, прислоняя длинное дуло к земле. Другой рукой медленно опустил платок с лица и сказал: -Славненько. Да. А это... Выпить у вас есть тут... Ну.. Бар там или хотя бы пивнушка? - затем Фрэнк медленно скосился на Тома и, приглушив голос, добавил - в которой пиво из толчков наливается.
|
68 |
|
|
|
Приятно познакомится, я Петручо де Цепелин, мехвод этого корыта с болтами.
Ну а вобще мы наемники и нам нужна работа и запчасти
|
69 |
|
|
|
Да когда же они определятся? Стрельба или мир?- Мысли метались, и плюнув на ситуация, расслабился. Если бы хотели стрелять, уже были бы трупы
|
70 |
|
|
|
Том отпустил держалки на пулемете и наконец спустился в кузов баги. Затем осторожно, не делая лишних движений - некоторые парни из поселенцев все ещё держалки автоматы на готове, вывалил на улицу. - Ах, да вы и нас извиняйте, мы, кхэм-кхэм, можно сказать пришли с миром! - Сказал Том и хотел было добавить что-то вроде: "Но и вас предупреждаем, решитесь стрелять пары десятков голов не досчитаетесь", но тактично решил промолчать.
|
71 |
|
|
|
- Мистер Цепелин, я приглашаю вас к себе домой на примирительный стакан замечательного бренди, Вы не против? - Паркер кажется совсем подобрел. - Эй Билли, выставь охранение и чтоб смотрели зорко за имуществом наших гостей. - Он вновь повернулся к Петруччо. - А ваши люди тем временем могут насладиться местными достопримечательностями и замечательными питейными заведениями Шайнсвиля.
|
72 |
|
|
|
-Питейные заведения я люблю - произнес Фрэнк, закидывая винтовку за спину. Глянув на парней, Фрэнк со спешкой и огнем в глазах воскликнул: - Ну что, пойдем?
|
73 |
|
|
|
- Эээ, не я спать хочу. Боб, а есть ли у вас какой-то мотель? - Том глянул на Фрэнка, покочал головой и обратил свой взгляд на шерифа...
|
74 |
|
|
|
- Сынок конечно есть! - Улыбнулся по отечески Боб, пусть он только что и целился этому парню в голову, но подобные ребята ему нравились, настоящий солдат. - Видишь раскидистый клен? вот под ним расположен пансион госпожи Маргарет - лучшей, черт возьми, проститутки Нового Запада! - Он мечтательно закатил глаза. - Там ты сможешь не только выспаться, если ты понимаешь о чем я.
|
75 |
|
|
|
Идем боб.
Петручо поднялся и отряхнулся Размяв затекшие конечности направился к шерифу
чувствую разговор у нас будет долгим и поспать мне сегодня не получится
|
76 |
|
|
|
- О, да мне тут у вас начинает даже нравится, хех. – Парень обернулся и многозначительно глянул на друзей, затем махнул им рукой и сказал. – Так все, до утра, надеюсь хоть кто-то из вас возьмется за голову и попробует поспать. Если что, не будите, убью на хрен, ахахаха! – И Том зашагал в сторону высокого, раскинувшего свои ветви на много метров в стороны, клена. Поселенцы расступились в стороны, образов через их не стройные ряды коридор, по которому прошел парень, изредка глядя в лица стоящих вокруг людей и учтиво улыбаясь.
|
77 |
|
|
|
Фрэнк осмотрелся и и медленно потопал в неизвестном направлении в поисках бара.
|
78 |
|
|
|
Пыль от дороги лезет в глаза, уши и рот, воды осталось совсем немного, раненный Фэй что- то нечленораздельно бормочет только мешая передвижению. За холмом показалось селение до него не более ста метров, прожекторы постоянно шарят по окрестностям, на въезде в город стоит автобус перегораживая проход из за импровизированной преграды с интересом выглядывают разномастно одетые, вооруженные люди.
|
79 |
|
|
|
Лей судорожно пытался вздохнуть. Во рту песка было столько, что впору плеваться кирпичами. Подтянутый автоматный ремень врезался в мясо. Сил больше нет. Китаец рухнул на землю, стараясь по возможности не изувечить друга еще больше. Выбравшись из-под раненого товарища, Лей схватил его за руку, и бормоча что-то утешительное, осмотрел Фея уже который раз за последний день. Пробитое осколками бедро намертво перетянуто ремнем, бинт уже почернел от застаревшей крови. На таком фоне пулевые ранения плеч кажуться такими незначительными.Смертельно бледный водитель уже вряд ли сядет за руль. Глаза смотрят куда-то в бесконечность, еле видные под опустившимися веками. -Держись,брат, еще чуть-чуть!
Петров,как собака,высунул язык, мешавший дышать - до того он распух. Вот он город,вот спасение! Но сил нет. Рухнув рядо с раненым другом, патрульный выдернул из разгрузки сигналку. -ПОМОГИТЕ! И стайка разноцветных ракет рванула в небо, как прощальный салют.
|
80 |
|
|
|
Люди на КП пришли в движение замельтешили и забегали из стороны в сторону, один - видимо главный забрался на крышу автобуса и стал всматриваться в бинокль. Через пару минут за проселок вырулил джип неопределенной марки и года выпуска с несколькими стрелками на борту, нещадно пыля он покатил в сторону Лея. Как только джип достиг цели из него выскочило трое вооруженных мужиков, один из которых по английски спросил: - Кто такие? - мужики были напряжены и не опускали свои винтовки, внимательно следили за каждым движением.
|
81 |
|
|
|
Интересно,это глюк или нет. Через какое-то время - воспаленное сознание уже не интересовали такие подробности - к двум лежащим на земле китайцам подполз непонятный автомобиль с десантом. Потерев красные от песка и усталости глаза, Лей проскрипел -Патрульные Лей и Фей, из деревни Синьчжоу. Помогите моему другу,он ранен. На патруль напала банда, из засады. Помогите ему! Лей с трудом встал на четвереньки и исподлобья уставился на вопрошавшего -Это было вчера, километрах в 50 отсюда на северо-северо-запад. У него...кхм... осколки в бедре, и большая дыра, похоже подствольник. Ногу перетянул... как мог. -По...мо...ги...те ему
|
82 |
|
|
|
Видимо старший из приехавших критично посмотрел на раненного закатил глаза и многозначительно произнес: - Нуууу... - Да хули ты нукаешь?! - Ткнул его в бок парень помладше. - Барни, ну хули тут думать?! Рей! - он окликнул третьего. - Рей помоги этого бедолагу закинуть в кузов да и второго туда же, отвезем из к мистеру Торнтону он поможет. Вас подхватили под руки, уложили в кузов на любезно расстеленный плед, дали воды. Джипик резко дернулся на месте, гребанул мелкий щебень протектором и лихо покатил в сторону города, разоружать вас не стали. - Вот че ты мне нукал?! - Барни кажется оживился. - Сем, мой отец этих сраных гуков по всему континенту гонял, а ты: "Давай полечим, давай полечим..." - Ты не прав мистер Торнтон говорил, что теперь у нас перемирие и мы сохраняем нейтралитет.
Виллис промчал мимо КП и бодро повиляв по спящему городку остановился у одного довольно приличного дома. Сем спешился и пулей рванул ко входу. Постучав несколько раз, ему всеже открыли, человек - видимо хозяин впустил спасителя...
|
83 |
|
|
|
Лей благодарно кивнул спасителям - говорить особо сил не было. Разведчик, как мог,перебирал конечностями, помогая закинуть себя в кузов. Все, о чем можно было мечтать-вода,транспорт и медпомощь - вот оно,на расстоянии руки. -Китаец лишь сжал руку друга, стремясь подбодрить. -Фей, мы в безопасности. Держись,брат. Сам Петров так не думал. Слова о войне и "грехи отцов падут на детей" крутились в сознании. От греха он разрядил свою "масленку" и убрал магазин в подсумок, изрядно опустевший за последний день. Подумал еще и открыл гранатный подсумок,свел усики чеки Фки.
Машина в очередной раз прыгнула на кочке и встала. Один из сопровождения побежал к дому,видимо,врача. И он сильно задерживался.
Лей свесил ноги с борта, и обведя всех полубезумным взглядом, просипел -Ну что? - на всякий случай показав разряженный ПП и примирительно подняв руки на уровень груди.
|
84 |
|
|
|
Двое шкофообразных часовых не нашли ничего интереснее как вырывать страницы из утренней газеты рвать ее на кусочки и сминая маленькие шарики кидать их в сладко посапывающего Эрика, который безмятежно спал свернувшись калачиков на кресле в авто.
|
85 |
|