|
|
|
- Ну, хорошо, - он кивнул и после уставился хмуро в одну точку.
|
151 |
|
|
|
Женщина села на скамейку чуть подальше, чем до того сидела её сестра, и молчала, глядя куда-то в скверик.
|
152 |
|
|
|
- Ну что? - мотнул он головой. - Кстати, а эти гравиподы... они такие же продвинутые, как и вы?
|
153 |
|
|
|
- Гравидроиды? - переспросила Тиоуни, взглянув на юношу. - Они достаточно умны. Наверное, можно сказать, что продвинуты, но они не андроиды, а исполнители, либо питомцы-фамильяры поумнее животных. Модель, которую вы видели, в госпитале исполняет функции носильщика, информатора и даже немного медбрата.
|
154 |
|
|
|
- Но... они же разумны, да? - Джеку было сложно объяснить, что он имеет в виду. Он надеялся, что его поймут.
|
155 |
|
|
|
- Хм... разумны, но ограничены, - она задумчиво смотрела на Холлоу, силясь его понять. - У них нет эмоций, хотя они могут их симулировать для лучшего контакта с собеседником. Они лишены матрицы личности. Они ненамного опережают обычный компьютер в своём развитии.
|
156 |
|
|
|
- Уф... ну, попроще будет, - сказал он. - Значит, можно не бояться обидеть.
|
157 |
|
|
|
- Они не обижаются, - усмехнулась Тиоуни. - Хотя, в зависимости от собеседника или хозяина, могут симулировать обиду. Многие считают такое поведение милым. Однако, гравидроидов и других подобных им питомцев у нас немного. Большинство предпочитает заводить органических питомцев и зоодроидов, внешне не отличающихся от обычных собачек и кошек. А есть и андроиды, исполняющие функцию фамильяров уже на взрослом этапе жизни, - доктор слегка помрачнела. - Но я считаю, такие отношения нужно запретить на законодательном уровне. Это ведь почти что рабство, пускай и добровольное. У нас на стационаре сейчас находится одна... необычная, по меркам нашего штата, девушка. Она регулярно получает травмы, общаясь со своим партнёром-сожителем, а по факту хозяином. Но уходить от него не хочет.
|
158 |
|
|
|
- Психолог с ней общался? - спросил юноша. - А нанесение травм вообще законно?
|
159 |
|
|
|
- Общался, в том-то и дело, - вздохнула гиноид. - Её устраивает роль собачки при хозяине. Что и не удивительно, учитывая, что её для этого создавали. Эта пара приехала к нам из Новой Голландии, а там такое часто встречается. Травмы по большей части из-за неосторожного обращения. Она не хочет заявлять на него. Может быть, и правда любит, - Тиоуни пожала плечами. - Но я думаю, она просто глупенькая. И кажется, это её первая жизнь. Наверное, у андроидов это означало что-то вроде «молодо - зелено».
|
160 |
|
|
|
- Это как так надо неосторожно обращаться? - возмутился парень, вскакивая с места. - Как часто травмы? Явно чаще раза в месяц, да?
|
161 |
|
|
|
- Примерно раз в месяц, - она тоже поднялась, неуверенно сложив руки перед собой на талии. - Ну, я не знаю, как это у них получается... ролевые игры БДСМ, по-видимому, - доктор поморщилась.
|
162 |
|
|
|
- Блин... - парень взлохматил голову. - Блин! Он начал вышагивать вперёд и назад. А что он мог сделать? Он же не психолог. - Блин! Может... набить морду её хозяину?
|
163 |
|
|
|
- Джек? С вами всё в порядке? - Тиоуни явно забеспокоилась.
|
164 |
|
|
|
- Это называется "ярость", Тиоуни! - выкрикнул он, резко оборачиваясь в сторону андроида. - Я рождён в семье бойца! Каждая клеточка моего тела жаждет что-то сделать, чтобы защитить эту девчонку! Но я понятия не имею, что делать! Он снова махнул рукой, фыркнул и вновь начал нарезать круги, словно хищная зверюга.
|
165 |
|
|
|
Гиноид замолчала и какое-то время за ним наблюдала, а потом предложила: - Может быть, тогда для начала вы с ней познакомитесь и поговорите, если вас заботит её жизнь? Я была бы рада, если бы вам удалось ей помочь.
|
166 |
|
|
|
Парень тяжело вздохнул. - Ну... давайте попробуем... но я не психолог...
|
167 |
|
|
|
- Каждый из нас - немножко психолог, - она чуть улыбнулась. - Думаю, для неё простое общение даже лучше. Тогда пойдёмте, я вас познакомлю. Но будьте готовы, она... как я уже сказала, необычная девушка.
|
168 |
|
|
|
- Для меня вы все - необычные, - ответил он, подавив желание добавить, что он и в обычных-то не разбирается.
|
169 |
|
|
|
Тиоуни понимающе кивнула и направилась к зданию больницы, из которого как раз выпорхнул гравидроид с розовыми светоиндикаторами и поплыл по воздуху в сторону скверика, держа в манипуляторах небольшую металлическую коробку.
|
170 |
|
|
|
Юноша шёл следом, глядя куда-то себе под ноги, но чуть вперёд. Он понятия не имел, что говорить... но... чёрт... он сделает всё, что у него в силах.
|
171 |
|
|
|
Они миновали вестибюль, где Джека снова преследовал взгляд любопытной медсестрички, и поднялись по лестнице на третий этаж. Лифт в больнице был, хотя этажей здесь было четыре или пять, но это же больница. Тиоуни его проигнорировала, выбрав лестницу. По дороге женщина молчала, позволяя Джеку как следует подумать.
|
172 |
|
|
|
Джек... да не думал он. Он просто шёл. Его организм кайфовал от того, что жажда действий хоть как-то воплощается, пусть даже, всего лишь в форме целеустремлённого подъёма по лестнице.
|
173 |
|
|
|
Доктор прошла немного по коридору и постучала в дверь одной из палат. - Фокси, это доктор Ти, - не ожидая ответа, чуть приоткрыла дверь и сказала она в щёлочку. - Я пришла с другом. Можно войти? - Э-э... д-да... - раздался неуверенный ответ тоненьким голосом из палаты. Тиоуни открыла дверь шире и прошла внутрь, жестом позвав за собой юношу. - Знакомься, это Джек, - представила она его... зеленоглазой милашке с золотистыми волосами, из которых выглядывали большие уши, то ли собачьи, то ли лисьи.
|
174 |
|
|
|
Девушка сидела на койке, накрывшись одеялом до пояса, и держала в руках какой-то гаджет, от которого они её отвлекли. На ней была милая пижамка с плюшевыми зайчиками. - Фокси, - поглядев на Джека, девушка чуть вильнула пушистым хвостом, также напоминавшим лисий. Он наполовину выглядывал из-под одеяла.
|
175 |
|
|
|
- Я хочу тебе рассказать историю, Фокси... она произошла во времена ещё до моего рождения... во времена, когда у людей ещё было рабство, - это было лучшее, что пришло ему в голову. Юноша внимательно следил за реакцией Фокси.
|
176 |
|
|
|
- Лю... людей? - она недоумённо подняла бровки. Возможно, вот так с места в карьер и не стоило нападать. А может, это была и хорошая тактика - не дав ей опомниться, заставить задуматься над чем-то важным.
|
177 |
|
|
|
- Ну, знаешь, люди... такие мясные создания, у которых есть кровь и кости, и которых сложно починить, если они сломаются, - уверенно продолжил Джек.
|
178 |
|
|
|
- Органики... - чуть кивнула Фокси. - Собачки... кошки... коровки...
|
179 |
|
|
|
- И люди, - кивнул он. - Вроде меня.
|
180 |
|