|
|
|
- Десять слов о погоде, одно о деле, - фыркнул Валфрин, развеселившись. - Но ты прав, кое-ч-что мне нуж-жно. Если я позабоч-чусь о твоей свободе, условной разумеется, ты, возмож-жно, попадеш-шь в Галл. Я хоч-чу, ч-чтобы ты сделал для меня одно дело. Тайное дело, конеч-чно. И ты долж-жен поклясться, ч-что все выполниш-шь в точ-чности. Более того, если выполниш-шь мою просьбу, я отмеч-чу на своей карте, где находятся поселения дроу. И отдам ее тебе. Ты и так мне оч-чень обязан. Напоминаю...
Гном довольный своим предложением ухмыльнулся и пригладил свой острый подбородок, на котором торчало что-то вроде реденькой бородки.
|
31 |
|
|
|
Эльф изредка медленно закрывал глаза, чтобы собраться с мыслями и силами. Сил было не так уж и много. Как и мыслей. В остальное время он смотрел на собеседника не мигая. - Назови свое дело, гном. Расскажи о Галле. И не требуй клятвы до разъяснений. Я ведь тут. Я связан. Я в твоих руках. Если я поклянусь - то ты получаешь то что просишь. Если я не поклянусь - ты легко сделаешь так, чтобы сказанное тобой навсегда осталось тайной. Эльф улыбнулся в ответ. Воистину свободны лишь те, кому нечего терять.
|
32 |
|
|
|
- Справедливо... - ответил маг. Гнетущая пауза овладела комнатой, но со следующим ударом ударом сердца развеялась. - Что ж-ж... Как ты знаеш-шь, я не только маг, но и алхимик. Здесь мало кто сравнится умом с Валфрином Крандберсом. Но здеш-шние дварфы, как, впроч-чем, и дварфы вообщ-ще, я полагаю, отличаются уж-жасно раздутым упрямством. И не хотят следовать моим... Советам. Здесь, под землей, сущ-ществует одна весьма неприятная болезнь - Церия Валле. Она пораж-жает многие расы, но гномов - охотней всего. Наш-ша кровь плохо борется с ней. Болезнь поддается леч-чению магией, но ее теч-чение столь скоро, ч-что разум она умрещ-щвляет за сутки. Мож-жно избавить от болезни тело, но вред окаж-жется непоправимым. Вместе с тем кровь ч-человеч-ческая сильнее сопротивляется Церии, и если смеш-шать кровь зараж-женного и переболевш-шего ч-человека с гномьей, мож-жно достич-чь устойчивой сопротивляемости... Слож-жность в том. ч-что упрямые дварфы не хотят проводить опыты на своих рабах. А я - ищ-щу способы это сделать...
|
33 |
|
|
|
Кернунн молча смотрел на гнома не мешая ему закончить мысль. Пока все это звучало достаточно благородно... победить болезнь - не самая плохая цель для того кто живет одной ногой в аду. Хотя... осознает ли волшебник свое существование Ульдамаре столь жалким, как это может видеться эльфу, рожденному среди бьющей ключом жизни Вечного Леса? Эксперименты на рабах... посмотрим, что ты скажешь дальше, алхимик.
|
34 |
|
|
|
Молчание собеседника Валфрин оценил по-своему. И продолжил излагать дело: - Я нуж-ждаюсь в услугах того, для кого ж-жизнь и смерть - не вопрос дурацких эмоций. Того, кто сознает, в ч-чем есть благо народа, целой расы, многих рас, а не одного... Смертного индивидуума. Или горстки упрямых дуэргар. Мне каж-жется, ты способен постич-чь разницу. Меж-жду убийством и спасением...
Гном заерзал, а затем отошел к железному ящику, встроенному в стену из камня. Его пурпурный рукав шелохнулся, и тоненькая, покрытая рыжим ворсом рука указала на дверцу неприступного контейнера: - Здесь, в хранилищ-ще, леж-жит колбоч-чка с Церия Валле. Ее содерж-жимое необходимо незаметно смеш-шать с водой в Галле. Ты долж-жен знать, ч-что это будет означ-чать. Болезнь вспыхнет среди рабов, как брош-шенная в огогь щ-щепка. Однако гномы... Гномы останутся не прич-чем. Кто-то умрет, но другие - нет. Полагаю... девять из десяти. Мож-жет, восемь. Исходя из исследований ты убьеш-шь не многих. Но кровь выж-живш-ших, позволит гному сделать сыворотку, которая спасет тысяч-чи... Нуж-жно будет вернуть мне образец. Разумеется так, ч-чтобы обеспокоенные скотом дуэргар не прознали об этом деле... Ну ч-что, ты согласен послуж-жить науке?
Гном усмехнулся, вернув свой взгляд пленнику. Соглашение, которое выбрал Кернунн, было крайне острым с одной стороны. Впрочем, с другой оно было не менее жестоким.
|
35 |
|
|
|
- Что есть Галла? Как я туда попаду, если соглашусь на эту сделку? Что вообще должно произойти между моим "да" и моим возвращением к тебе с образцами крови? Эльф морщился, с трудом шевеля воспаленными мозгами. - Как протекает болезнь? Почему ты полагаешь, что не заболеет весь город? И почему ты считаешь, что я смогу вернуться, а не умру с остальными? Вопросы рождались один из другого: - Где со сейчас мои спутники? Что с ними? Угрожает ли им эта болезнь? Что будет со мной после моего возвращения? Почему я должен тебе верить? Почему ты веришь моей клятве?
|
36 |
|
|
|
- Мне каж-жется, ты, дорогой эльф, мог бы составить летопись из одних лиш-шь вопросов, - гном поморщилс и фыркнул. - Ладно, слуш-шай. Все просто, как дваж-жды два. Здесь Галлом зовут место, где коротают свой век слуги. Больш-шая полость в центре крепости. Когда я скаж-жу, ч-что ты растяпа, искавш-ший крохи знаний о дроу, дуэргар сперва не поверят. Но это звуч-чит настолько по-идиотски, ч-что даж-же немного похож-же на правду. Они - мудрый народ, но... te-relegio. Твердый. Тяж-желый и твердый, как их наковальни. Много работают, но других сч-читают лодырями. И конеч-чно, идиотами. Твоя история в эту парадигму вписывается. Я дам, кому нуж-жно лева. И тебя выпустят, ч-чтобы сделать рабом. Хе-ха!
Последняя фраза заметно развеселила Валфрина. Он вообще, судя по всему, был мастером шутить сам с собой.
- Ты попадеш-шь на рынок и сядеш-шь в клетку. Когда тебя спросят, ч-что умее-шь, говори, знаеш-шь язык эльфов, разбираеш-шься в магии и алхимии. Лгать нуж-жно убедительно. На твое сч-частье ни один из смотрителей не разбирается ни в том, ни в другом. Они пош-шлют за мной. Среди дуэргар крайне мало магов. Но зато оч-чень много ж-жрецов. Свои знания маги хранят подальш-ше от чуж-жаков. А к ж-жреч-честву тебя не допустят. Я выкуплю тебя в услуж-жение. Впроч-чем, если ты сам ч-чего-то умееш-шь, кроме как делать лицо кирпич-чом, мож-жеш-шь испвтать удач-чу сам. Раб для ремесел здесь ценится. Раб для сношений тож-же, но по тебе я виж-жу, ч-что не твое. Так или инач-че, ты попадеш-шь в Галл, как и все стоящ-щие хоть ч-чего-то рабы. Там тебе нуж-жно будет незаметно вылить содерж-жимое флакона в фонтан. Это все. Болезнь развивается скоротеч-чно: лихорадка, агрессия, смерть. Ты выльеш-шь образец веч-чером. Рабы искупаются, заболеют. Не лезь в воду. Не пей. Не подходи к тем, у кого нездоровый вид. На следующ-щий веч-чер нач-чнется. Они, скорее всего, заметят раньш-ше, и либо нач-чнут выпускать наруж-жу здоровых с виду, либо закроют ворота сразу ж-же. Держ-жись к ним ближ-же и смож-жеш-шь выйти. У тех, кто выж-живет, ты возьмеш-шь образец, когда снова попадеш-шь внутрь. Дварфы устойч-чивы к зараж-жению Церией. В этом одна из прич-чин того, ч-что они не хотят прогресса в опытах. Им это не нуж-жно. Это знач-чит, ч-что город не вымрет. О гномах я позабоч-чусь. Мы будем в безопасности. Ч-что до клятвы, прич-чины три. Я убью тебя, если ты обманеш-шь. Ты уж-же мне долж-жен. Я дам тебе, ч-что ты ищ-щеш-шь: информацию о дроу, которая интересна не только тебе, а и всему народу. Ты ж-же понимаеш-шь, ч-что нуж-жды эльфов с поверхности важ-жнее этого ж-жалкого ж-желания сдохнуть с гордо поднятой головой, но проваливш-ши свое задание при этом... А вот о спутниках я слыш-шу впервые. Неуж-жели мне стоило позвать иллитида? Я, знаеш-шь ли, не люблю ош-шибаться в тех, с кем сч-читаю возмож-жным иметь дело...
|
37 |
|
|
|
Кернунн так и не понял, чем "иллитид" мог бы помочь гному достижении его целей, но это и не было важно. Важно было то что "в рукаве" у гнома не было ничего кроме смерти. И именно это обстоятельство заставило эльфа растянуться в улыбке. Он смотрел на гнома, а гном все говорил, набивая цену и аргументируя. Вот уже и к долгу воззвал, смотри-ка, какой проницательный... Видно было, Валфрину действительно очень хотелось провернуть это дельце. "Прикончить себя и уничтожить ампулу - я всегда успею". - вот тот единственный аргумент, что прозвучал в голове друида. "Надо попытаться доделать начатое". - Я согласен, волшебник Валфрин, - проговорил он, когда гном закончил свою речь. - Мне вернут мои вещи?
|
38 |
|
|
|
- Твои вещ-щи? Хе-ха! - едва не прыснул со смеху гном. - Единственная твоя вещ-щь - это ж-жизнь, а вторая - вот эта ампула... У рабов забирают все полезное. Оставляют одни безделуш-шки, в самых редких случ-чаях. Впроч-чем я дам тебе ещ-ще коеч-что... Мой друг...
Гном приблизился к наклонной постели, на которой лежал привязанный пленник, и протянул ко лбу Кернунна руку. - Tori omeo, nare heo. Tori feraqulum, seo gareo. Tori tooma nare maeros, - по лицу Валфрина пробежала улыбка, а ладонь исторгла из себя сияние, и весьма горячее надо сказать... Эльф мог чувствовать меж бровей жжение, которое быстро распространилось в голову и достигло пика возле ушей, а сразу за этим свет померк и наступило спасительное беспамятство...
|
39 |
|