|
|
|
- Это пережиток прошлого, - рассмеялась Роророри-сан.
|
91 |
|
|
|
- Понял... эм, принял к сведению. - Риннэ снова улыбнулся. - Это... будет очень интересно. Непривычно. Раньше я про такое только читал во всяких привозных книгах. Сказочных.
|
92 |
|
|
|
- Хорошо... ты хочешь что-то обсудить? - уточнила она.
|
93 |
|
|
|
Как бы Риннэ не хотелось пообщаться еще - тем для обсуждения практически не осталось, так что пришлось это признать. - Наверное, уже не осталось. - Парень осторожно качнул головой. - Спасибо, Роророри-сан.
|
94 |
|
|
|
- Хорошо, - кивнула она. - Позовёте следующего посетителя?
|
95 |
|
|
|
- Конечно. - Торопливо поднялся Саотоме со стула, кивая несколько раз. - Спасибо за уделенное время. А... что будет далее? Меня куда-то отведут?...
|
96 |
|
|
|
- Могут и,е сли хотите, - улыбнулась она. - Но можете просто зайти в этот кабинет, - женщина протянула бумажку с циферкой. - Там вас будет ждать ваш будущий директор.
|
97 |
|
|
|
- Ага... - С задержкой кивнул Риннэ, после чего его лицо просветлело. Он улыбнулся в ответ. - ... спасибо. Так и сделаю. - Он вежливо чуть наклонил голову. - Тогда - до свидания, Роророри-сан. Надеюсь на скорую встречу. - После чего юноша вышел из кабинета.
|
98 |
|
|
|
Следующим по плану был разговор Риннэ с директором. Соплеменники под дверями психолога вопросов не задавали... Риннэ ведь был не первым вышедшим. Риннэ переходит в тему "Мир матери" => ссылка
|
99 |
|
|
|
В кабинете Саотоме ожидала ещё одна ведьма. Красивая. Строгая. Очень строгая. В ней не было дружелюбия и жизнерадостности психолога. - Итак, вы у нас... - начала женщина, явно ожидая, что гость представится.
|
100 |
|
|
|
- С-Саотоме Ринне, госпожа. - Моментально проникся атмосферой паренек. Совсем другое впечатление, да... почти как на школьном совете, где частенько решалось, как в очередной раз он огребет за "провокацию недружелюбного поведения со стороны одноклассников своей вечно кислой и недружелюбной рожей". Мда. Про рожу, конечно, прямо не говорили, но в глазах обычно читалось... даже что похуже.
|
101 |
|
|
|
- Заходи и садись, - сделала она приглашающий жест. - Меня зовут Такизава Юри, я твой будущий директор. Со мной и нужно будет решать все вопросы, относительно неудобств в учёбе.
|
102 |
|
|
|
- А-а... да, госпожа директор. - Риннэ торопливо поклонился. - А-а... они ожидаются? Эти н-неудобства...
|
103 |
|
|
|
- Любая смена окружения предполагает неудобства, - уверенно сказала она. - И ты будешь доставлять неудобства старым ученикам, и они тебе. По-другому быть не может. Всегда нужно время "притереться". Я же должна следить, чтобы процесс был максимально комфортным и приятным.
|
104 |
|
|
|
- Я не хочу никому причинять неудобства... - Испуганно кивнул Риннэ, опомнившись и усевшись наконец. - Постараюсь побыстрее... эм... притерется.
|
105 |
|
|
|
- Желание хорошее, но не до конца правильное, - подняла палец женщина. - Вы должны понимать, что неудобства - важная часть процесса. Разве могут взойти хлеба, если землепашец не испытывал неудобства работы?
|
106 |
|
|
|
- При должной степени механизации... наверное? - Неуверенно-наивно предположил парень, читавший про такое в редких сказочных книгах. - Или... магии?
|
107 |
|
|
|
- Магия тоже требует сил, - ответила женщина. - Она требует много учиться. Она требует найти жизненных сил в молоке или семени.
|
108 |
|
|
|
- Ну, наверное, да... - Все так же неуверенно кивнул Риннэ. Задумался. - Хотя, некоторым работать на земле нравится...
|
109 |
|
|
|
- Каждому своё, - ответила она. - Многие взрослые ведьмы помнят, от силы, заклинаний десять, из которых пять - это разные версии "уборки".
|
110 |
|
|
|
- ... понятно. - Кивнул с вежливой миной Риннэ, который немного потерял суть сравнения. Продолжил с вопросительной интонацией. - Но, даже им приходится учится?...
|
111 |
|
|
|
- Разумеется, - ответила женщина. - Всему на свете надо учиться. Даже самый большой манапул не гарантирует силы.
|
112 |
|
|
|
- Эм... с-силы? - Снова переспросил Риннэ. - Простите, я не очень... а есть какая-то разница? В силе...
|
113 |
|
|
|
- Разумеется, - ответила Юри, кивая. - Сильная ведьма может и конец света остановить.
|
114 |
|
|
|
- А-у... а-а-а... а-ага. - Закивал ни черта не понявший, но проникшийся парень. - Это... впечатляет. Да. Действительно, впечатляет - своей масштабностью и размытостью, с некоторым непониманием подумал он. "Конец света" могло означать... да что угодно! Уж столько фантастики даже он читал. От пробуждения непонятной, но вполне физической хреновины, до каких-нибудь пространственно-временных аномалий, грозящих разорвать планету в мясо. И для каждого варианта требовался свой вариант "силы", от прямой огневой мощи до гениальности. Или вообще хитрости и наглости, дабы уговорить эту хрень не взрываться. Вот и что считать за силу в таком пересчете?...
|
115 |
|
|
|
- Действительно, - кивнула она. - Кажется, ты ничего не понял?
|
116 |
|
|
|
- ... честно говоря, эм... не совсем. - Сознался Риннэ с виноватым видом. - Простите. Понятие силы для меня слишком... эм... размыто. Я первый раз в реальности увидел ведьминскую силу... пару дней назад. "И слава богу, что толком и не увидел.", подумал парень. Раз захват деревни обошелся без активного боя, ведьмам не пришлось демонстрировать свою силу во всей красе. Зато никто не пострадал, так что - ничего страшного...
|
117 |
|
|
|
- Сила - вещь абсолютная, - ответила Юри. - И ты видишь эту силу прямо сейчас. Она светит тебе из лампочек, она придала форму столу, находящемуся между нами и заправила чернила в ручки.
|
118 |
|
|
|
- Ам... и даже свет? - Поразился Риннэ. Почему-то это удивило его больше всего. - То есть, кто-то из в... ведьм сейчас сидит и вливает силу, чтобы здесь светила... лампочка?
|
119 |
|
|
|
- Слава Гайе нет, - улыбнулась она. - Сейчас научились создавать электростанции. Но некогда было именно так. Тем не менее, я считаю электростанцию тоже силой. СИла - это не только грубое выражение магии.
|
120 |
|