|
|
|
|
- Вы ведь понимаете, что если бы я знала людей, готовых платить за некоторые из моих историй, я бы направилась напрямую к ним, - парировала Девла. "Минуя вас, прохвостов" - она постаралась, чтобы это не слишком читалось в её голосе.
- Но я их не знаю. Поэтому наше потенциальное сотрудничество видится мне в таком ключе: вы, господа, говорите, на какого рода информацию в этом городе есть спрос. Если мы с родственниками узнаём что-то подобное - то сообщаем вам. Затем вы, господа, с присущей вам аккуратностью, продаёте её подходящему человеку - и рассчитываетесь с нами, оставляя себе положенные комиссионные.
Вряд ли Ник и Флетчер станут просто так раскрывать своих покупателей... но вот интересующие их темы - возможно. А это уже может сказать кое-что о городе. Впрочем, даже если партнерство не состоится - отвлечение внимание от Джил уже удалось.
|
62 |
|
|
|
- Как я уже сказал... - ...спрос есть на любую информацию... - ...если она неизвестна широким массам. - Что же до комиссионных... - ...то к чему подобные сложности? - Здравомыслящие джентльмены... - ...и леди... - ...вполне способны договориться сами.
Судя по всему, о "комиссионных" речи не шло. Ник и Флетчер готовы были купить информацию - но не раскрывать ее дальнейшую судьбу.
|
63 |
|
|
|
|
|
|
|
Прикрыв за собой дверь, я зашагала тем же путём, что и пришла, по-прежнему стараясь не показываться на глаза. Вернувшись к точке, где мы разошлись с Девлой и Вальтером, я остановилась, поджидая товарищей по оружию. Мои глаза всё ещё гневно сверкали, а с лица можно было делать слепок для статуи "оскорблённая невинность". Дождавшись подхода остальных, я первым делом поинтересовалась:
- Кто-нибудь знает, что значит peligrosa?
|
68 |
|
|
|
- Что-то большое? - пожала плечами Девла.
Её запас испанского беседа с "мистером" Ортега исчерпала полностью.
- Ортега в своём репертуаре?
|
69 |
|
|
|
- Был у нас в отряде в Апаллачах один знакомый испанец, так кажется тот всегда орал нечто похожее, когда приходилось нарваться на краснокожих, - неопределенно пожал плечами Вальтер, высказав свое предположение. Он вопросительно посмотрел на Джил: - Что-то удалось выяснить у этого странного типа?
|
70 |
|
|
|
- Большое? Нет! - я замахала руками. - Это он меня так обозвал, когда я уходила. Сеньорита мол peligrosa. И на дочь прерий я вроде тоже не похожа.
Диалог с товарищами помог обрести потерянное душевное равновесие. Негодование отпускало, сменяясь иронией. Я даже улыбнулась и зашагала прочь от ранчо.
- Да, в своём. Ты должна представлять. Повернуться ко мне не соизволил, но хоть стаканом не швырнул. Всё пытал насчёт имени того парня, а я откуда знаю? Мистеры проходимцы почему-то не поделились, заметила? Потом выяснилось, что имени у него вообще нет, потому как те, кто запятнал честь семьи, не заслуживают ни имени, ни памяти, - я процитировала сеньора Ортегу с его же интонациями, вздохнула. - В общем, яснее не стало. Он собирается думать. Может, пить бросит.
А может, нет. Мне-то какое дело до дикого мексиканца, правда? Однако почему-то не хотелось, чтобы этот гордый и смелый человек из рода, чьё имя уважаемо далеко за пределами Малифо, топил свою жизнь в стакане в богом забытом городишке. Это казалось злой насмешкой судьбы. Словно дикого жеребца, рождённого, чтобы спорить с ветром, заперли в четырёх стенах загона. Интересно, увижу ли я когда-нибудь, как стреляет один из семейства Ортега? Говорят, они не имеют себе равных.
Поскольку впереди нас ждали ещё дела, я предложила для начала зайти в гостиницу, пообедать, поделиться добытой информацией, а затем уже заниматься другими делами, требующими нашего внимания.
|
71 |
|
|
|
Задушевные разговоры с представителем семейства Ортега - а также иными, менее колоритными жителями Невинности - отняли у команды спасателей не меньше полутора часов. Еще минут пятнадцать потребовалось, чтобы по заметно оживившимся после полуденной жары улицам добраться обратно до гостиницы Кэти. Таким образом, к месту, где начался их день, наемные стрелки добрались примерно к трем часам пополудни...
|
72 |
|