|
|
|
- Никак нет, сэр, - ответила Морган, пытаясь вспомнить, не видела ли она никаких стариков в котелке. В принципе, под такое описание мог подойти любой случайный прохожий... Но от разговора с алхимиком Морган отвлекла бросившаяся к ней с обнимашками Альва, и девушка замешкалась - а-а-а, её видят обнимающейся с подругой вышестоящие офицеры и низшие чины! Нужно было что-то сделать, а Морган не знала, что! - Альва, я тоже рада тебя видеть! - проговорила она негромко, слегка натянуто улыбнувшись. - Но поговорим в какой-нибудь менее формальной обстановке? - добавила она уже почти шёпотом, чтобы не слышали высшие чины.
|
61 |
|
|
|
— Окей лейтенант, — Хихикнула Альва отпуская подругу и отходя на пол шажками проверила сколько времени до часа Ч.
|
62 |
|
|
|
Альва взглянула на уставные часы - оказывается, тот самый Час Ч уже минут семь как настал! За пустячково-локальныи разговорами уже прошло столько времени, кто бы подумал. Ага, а ведь кто-то опаздывает, кто-то очень опаздывает! Но к сожалению, по этой же причине найти уединенное место для разговора двух подружек не выйдет - приказания могут свалиться на головы в любой момент! Время шло. Старик не появлялся и что бы хоть как-то приблизить момет его появления, некоторые решили использовать "правило трамвая" - стоит только закурить и транспорт сразу подъедет на остановку... но не сработало. Самые нетерпеливые даже выглядывали из скверика на улицу, но после шли обратно, неудовлетворенные. Может, сейчас все-таки найдется время, чтобы спокойно поговорить двум старым (ха!) подругам?
|
63 |
|
|
|
Альва осторожно оттащила за ручку Морган от основного движа — Давно не виделись, — Радосным громким шепотом обратилась она к ней, — Как ты? Какими судьбами? — На личике Альвы был написан искренний детский интерес. Всё же, она никак не ожидала что её подруга окажется в этой миссии. Но видимо "где дипломаты там и шпионы", не иначе.
|
64 |
|
|
|
Морган слегка волновалась - куда мог пропасть этот доктор Хаммерфейс? Заблудился в незнакомом городе, как она? Заблудился в незнакомом городе и встретился с местными преступными элементами? Заблудился в незнакомом городе, встретился с местными преступными элементами и уже никогда досюда не дойдёт? Впрочем... Морган ещё не рвалась на поиски пропавшего учёного и с радостью воспользовалась возможностью отвлечься и поболтать с подругой детства. - Да, всё как-то не получалось встретиться: военная служба - она такая... - улыбнувшись, развела руками лейтенант. - Вот, в этот раз родина решила отправить меня в далёкую страну, охранять дипломатическую миссию... А ты-то сама как здесь оказалась?
|
65 |
|
|
|
— Ну официально я специалист металловед, — Весело фыркнула Альва, — Нужно же проверить потенциал импорта-экспорта металлов и сталей у нового дипломатического и возможно торгового контакта. По лицу Альвы можно было понять насколько протянутой выглядит эта история — Но вообще думаю они пытаются убить пару зайцев одним выстрелом. С одной стороны учебный алхимик, с другой ребенок к которому меньше внимания и подозрений. Может всюду ходить да распрашивать. К тому же я могу за себя постоять, — Вздрогнула она. Морган знала о Фарнезе, учителе фехтования Альвы. Как о том что она также стала химерой ради исцеления, так и о суровости тренировок этой женщины.
|
66 |
|
|
|
В голове Морган будто что-то щёлкнуло - это включились её шпионские инстинкты. Фактически, Альва намекнула ей на то, что в какой-то степени ей предстоит играть роль шпиона. Конечно, Морган не могла прямо ответить "надо же, мне тоже!", но она попыталась забросить удочку: - Ну... я, в некотором роде тоже участвую как представитель аристократии Аместриса. Завести связи с мизу... мизукинийцами, что-то в этом роде - с моими офицерскими погонами я не просто "смирно-на караул-и так далее". Интересно, там красивые мужчины? - пошутила девушка.
|
67 |
|
|
|
— Везде есть красивые мужчины, — Наставительно сообщила Альва, что особенно смешно звучало учитывая её внешность ребенка, — Вот принятые традиции общения, это куда интереснее.
|
68 |
|
|
|
- Ну, если уж устанавливать связи с этими мизукинийцами, то пусть они будут достаточно симпатичными! - засмеялась Морган. - Традиции общения - это, конечно... в экспедиции есть кто-нибудь, кто отвечает за знание чужих традиций, языков и так далее? Должен же быть соответствующий человек, раз мы отправляемся в чужую и незнакомую страну.
|
69 |
|
|
|
— Без понятия, — Возмущенно сложила руки на груди Альва, — Я вообще ничего не знаю про состав экспедиции, даже сколько нас будет, — Алхимик была явно возмущена этим поворотом судьбы
|
70 |
|
|
|
- Я тоже, - ответила Морган, а затем вспомнила, что одного члена экспедиции, не считая Альвы, она всё-таки знает. - Хотя одного знаю - и лучше бы я его не знала... то есть лучше бы его здесь не было Ганс Гноссхейм - видела эту наглую рыжую морду? Нет, когда нужно что-то сломать, украсть и перерезать кому-нибудь глотку, он незаменим, но как же. он. невыносим. Он к тебе не пытался клеиться? Хотя его, наверное, привлекают девушки постарше...
|
71 |
|
|
|
— И ктото на него клюет? — С перекошенными от удивления лицом уточнила Альва
|
72 |
|
|
|
- Ты знаешь, я не видела, чтобы на него кто-то клевал, - рассмеялась и пожала плечами Морган. - Но это не мешает ему продолжать думать, что он неотразим. Слушай, а, может, ты что-нибудь слышала об этом сэре Монтгомери, Алхимике Голубой Крови?
|
73 |
|
|
|
Интересно, и что Альва могла рассказать об Алхимике Голубой Крови? Наверное только то, что он несколько инфантилен, не лишен манер и использует алхимию, которая даже не должна работать? Так себе информация, многого она Морган не расскажет. Как и не рассказала сама Морган - ведь она ясно помнила, как кто-то да клевал на Гноссхейма- какая-то драхманская княжна, будучи проездом в Аместрисе. Вроде бы ее больше никто не видел... К пункту назначения наконец-то прибыл профессор - его можно было узнать по тому самому котелку. Достаточно высокий, хоть и горбящийся старик, он начал спешно всем кланяться и извиняться за опоздание. Если взглянуть на часы, станет ясно что он опоздал на 14 минут. Однако стоило ему только появиться, как в дверях посольства показалась обсуждаемая девушками рыжая морда: -Мистер Мёрдок и посол Кастельянос ждут вас. Морган могла поклясться, что видела как в верхнем окне заколыхалась занавеска.
|
74 |
|
|
|
Морган облегчённо выдохнула, когда выяснилось, что ей не нужно будет срочно искать пропавшего профессора по всему городу, и, шепнув Альве "договорим потом", заняла своё место рядом с солдатами, приготовившись отправлять на встречу с господином послом.
|
75 |
|
|
|
— Идееем! — помохала ручкой Альва торопливо ускоряясь к той самой морде
|
76 |
|
|
|
По коридорам посольства их вел Ганс - похоже, он хорошо ориентировался в здании. Несмотря на субботу, тут кипела работа - они встречали множество служащих и несколько человек из охраны. Неудивительно, что взгляды на аместрийских военных были устремлены не самые дружелюбные. Слышались неприятные фразы шепотом, понять которые вряд ли кто был в состоянии. Морган разобрала лишь: "...шения дипломатических отношений". Они оказались в той комнате на верхних этажах, откуда на них смотрел Мёрдок. Это был кабинет полномочного посла Креты, представившегося как Мигель Мульезз. Достаточно просторный, кстати, кабинет - наверное из-за того что в нем было мало мебели и всяких безделушек - из изысков отметить можно разве что ковер и вазу на столе. Так же бросались в глаза две карты над столом посла - Аместриса и Креты. -Приветствую, господа-товарищи. Давайте знакомиться и начинать брифинг. - сказал встающий из кресла Мёрдок. У него было очень спокойное, доброжелательное лицо, однако глаза абсолютно ему соответствовали - цепкие, гадкие, почти как у Гноссхейма... и по опоздавшему профессора они прошли лишь вскользь. *** Альва наконец-то узнала что-то новое! А Морган наконец услышала что-то о спутниках. Но все равно это особо не успокаивало, ведь путь им предстоял неблизкий. Для начала они будут проездом на поезде в Крете - остановки запланированы лишь в крупных городах. Затем на границе дружественные силы обеспечат их оборудованием для пересечения Диких Болот. Судя по словам - то еще местечко. Дикари, москиты размером с младенца и огромные крокодилы. А еще болезни, спонтанные вспышки огня, выедающие глаза черви, грязь, выедающие глаза черви и выедающие глаза черви, вот жеж дерьмо! Зато Альва поняла, зачем она тут такая - мягкий интеллигентный старикан рассказал, что по данным предыдущей экспедиции (до Мизукинии не дошедшей в виду отсутствия ресурсов) прибрежные государства ведут торговлю с островной страной, чьи материалы отличаются отменным качеством! Но вот раздобыть загадочные местные минералы и светящиеся камни им не удалось.... занятно. В остальном же совсем исчерпывающих ответов на вопросы не было. Сейчас им предстояло пройти досмотр согласовать несколько бюрократических мелочей и отправляться к приграничному Роллвуалю, откуда они и начнут пересекать западную страну. Пока же оставалось время для небольших личных дел.
|
77 |
|
|
|
На что я подписалась?! - подумала Морган, слушая про все те ужасы, которые им могут встретиться в этих Диких Болотах. Впрочем, она была солдатом... но если от крокодилов можно отстреливаться, то от москитов, выедающих глаза червей, болезнетворных микробов и выедающих глаза червей - к такому жизнь её не готовила! Впрочем, основное, что поняла Морган, - длительное время она будет в роли не шпиона, а солдата, поскольку путь до Мизукинии будет неблизким. И это поднимало один вопрос... чтобы разрешить который, лейтенант Гамильтон подошла к майору Дэниэлсу. - Сэр, разрешите обратиться, сэр! Без лишних ушей. Должна ли я буду скрывать свою природу от других членов экспедиции? Если экспедиция будет в опасности, что имеет высший приоритет: защита экспедиции или сохранение тайны моей личности?
|
78 |
|
|
|
-Разрешаю. - сказал Дениэлс и кивнул куда-то влево. Они отошли в сторону, к окну и начали разговор. Он был серьезен, как всегда, и слушая вопрос Морган, даже не шелохнулся - очевидно, ответ на него у него был припасен очень давно. А следовательно, он осведомлен. Как и Мёрдок. Но остальные? -Командование не ставила задачу скрывать ваши умения от экспедиции. Был лишь дан четкий приказ - не дать этой информации разойтись среди окружающих нас кретан и аборигенов с запада. Что же касается приоритетов, то и они расставлены невероятно четко... Крим отодвинул занавесь и посмотрел на скверик, где они только что стояли и говорили. -...безопасность экспедиции превыше всего!
|
79 |
|
|
|
- Сэр, есть, сэр! Разрешите идти? - про себя Морган подумала, что всё же ей стоит не превращаться в химеру на глазах у простых солдат - они могут не утаить эту информацию в разговорах с кретанами и мизукинийцами. Особенно с симпатичными кретанками и мизукинийками. Особенно с симпатичными мизукинийками, работающими на местную контрразведку, - примерно как она сама. Но если от этого будет зависеть безопасность экспедиции, то, конечно, тайной её личности придётся поступиться.
|
80 |
|