'戦国時代' | ходы игроков | [В поисках защиты]

 
DungeonMaster Mafusail
18.05.2010 20:42
  =  
На редкость холодный ветер забирается под одежду, и ты вздрагиваешь, будто бы плетью хлестнули по спине. Ледяной плетью. Серые тучи лениво ползут по небосклону, то и дело перемежаясь с белесыми рваными облаками, сквозь которые иногда пробиваются яркие полосы света. Дорога. Дорога, окруженная дикими полями, рощами и ярами, пустынная и пыльная. Вдали виднеется туманная цепь голубовато-серых гор, а где-то за ними – синий океан, большая вода.
Два дня пути, два дня, полные опасностей, к которым вы уже привыкли, и неудобств, от которых вы и не отвыкали никогда – и вы, наконец, на месте. Имидзу – крупный городок, районный центр, местная культурная столица. Несколько тысяч жителей, два храма, четыре борделя, дюжина забегаловок разной степени «побитости», сотни домов, домиков и домищ. Вдали от всех – дом местного дайме. Хорошо охраняется. Шиичиро Хайка – один из людей, верных сёгуну.
Рикичи, твой односельчанин, друг и товарищ, вечно сонный, пугливый и рассеянный, громко вздохнул, почесывая лысину:
- И все-таки затея с наймом самураев, - глупость, - в который раз высказался крестьянин, поглядывая на своих товарищей.
- Как сказал старикан, так мы и делаем! Не пори чепуху, Рикичи. У нас нет другого выбора, - сказал Хансуке, трусливый, но хамоватый парень, немного старше тебя, да и покрепче. На вид.
- А ты как думаешь, Обасука?
стоите на окраине города.
1

- Как говорил Конфуций: "В стране, где есть порядок, будь смел в действиях, и в речах. В стране, где нет порядка, будь смел в действиях, но осмотрителен в речах", - напустив на себя напыщенный вид, изрёк Хиёсуби. В ответ на недоуменные взгляды товарищей уже куда более приземлённым тоном продолжил с несколько несвойственной для себя прямотой:
- Это к тому, что хватит болтать попусту, вам может и наплевать, а я хочу чтобы этим бандитам как следует накостыляли, а кто ещё это сможет сделать? Может ты Рикичи? Пойдём скорее, пока какой-нибудь самурай не заинтересовался что тут за двое оболтусов с умным человеком ошиваются. Кроме того, я припас пару монет, можно поразвлечься, пока мы ищем кого-нибудь подходящего.
С этими словами Обасука поспешным шагом двинулся к центру, деловито оглядываясь по сторонам, в поисках чайных и прохожих самураев.
Отредактировано 18.05.2010 в 21:13
2

DungeonMaster Mafusail
19.05.2010 08:53
  =  
Рикичи, даже не пытаясь скрыть удивление, раскрыл рот и показал своим товарищам ровно шестнадцать зубов, расположенных в произвольном порядке внутри чернеющей дыры ротовой полости. Вестимо, удивление его было очень, очень большим, ведь услыхать от необразованного крестьянина, непостоянного и недалекого, высказывание мудреца, да еще и так мастерски продекламированное – нет, это было выше его сил.
Хансуке тоже удивился, но виду не подал – только плюнул в сторону и потер свою реденькую бородку:
- Бродит по стране, слушает всяких… Кон… всяких умных господ, а потом строит из себя мудреца! – мужик толкнул Рикичи вбок и прикрикнул, - он не доведет нас до добра, я тебе точно говорю! Ну, чего встал! Пойдем, самураи ждут, - взбудораженный крестьянин живо зашагал в сторону городка, вздымая дорожную пыль.
- Не обижайся на него, Обасука, - сказал все еще удивленный Рикичи, аккуратно дергая тебя за рукав, - он просто волнуется насчет всей этой затеи. Как и все мы, - престарелый мужичок, ловко перебирая ногами, умело обходя лепешки, направляется вслед за урвавшимся далеко вперед соотечественником. Поворачивается к тебе:
- Если у тебя есть лишние монеты – лучше спрячь. Спрячь подальше. Ты знаешь, как бывает опасно в городе, - задумчиво смотрит на свой мешочек, болтающийся на поясе, - может быть, будет лучше, если ты отдашь деньги мне? – в глазах деревенского мужичка нет корысти – ты знаешь, что он правда хочет помочь. Ты знаешь его с самого детства, - когда ты еще был сопливым малышом, он уже работал в поле и помогал старейшине. Рикичи – добрый человек. Но ужасно рассеянный.
К тому времени Хансуке уже скрылся за первыми кривоватыми хижинами бедняков, стоящих на самой окраине города. Рикичи, иногда боязливо оглядываясь, идет рядом с тобой.
На улицах оживление: всюду снуют пришедшие в город крестьяне, и на центральной улице – базарной – стоит суетливое оживление; изредка в толпе мелькают благородные лица воинов местного даймё, и серая масса раболепно расступается перед ними, кланяясь и восхваляя их.
Хансуке - впереди, в десяти шагах, Рикичи - рядом. Находитесь недалеко от базара. Кидай кубик 1D20, выпадет больше 15 - увидишь подходящую кандидатуру. Меньше - увидишь еще что-нибудь.
3

- Спасибо, старик, но можешь не беспокоиться, я знаю как приглядеть за собой, ты лучше смотри в оба, а то знаю тебя, в деревне до сих пор рассказывают, как ты не заметил медведя, забравшегося в дом, и всё гадал почему твой котатсу так ворчит, - Обасука добродушно потрепал Рикичи по плечу и засмеялся, хотя и не так громко как обычно. Хотя он и пытался не подавать виду, Хиёсуби хорошо понимал о чём говорил его старший товарищ, ведь от их успеха зависела судьба всей деревни. Поэтому он быстро смолк и уже куда тише проговорил:
- Пойдём скорее, а то ещё потеряем этого дуралея Хансуке, потом ищи его свищи.
Слегка нахмурившись, молодой человек ускорил шаг, проталкиваясь через толпу и стараясь избегать пятачков, образующихся вокруг благородных господ, при этом не снижая внимательности. В его душе родилось странное чувство, будто вот-вот произойдёт судьбоносная встреча или ещё что-то в этом духе, хотя это мог быть просто результат волнения.
4

DungeonMaster Mafusail
20.05.2010 20:01
  =  
Рикичи осклабился, вновь услыхав про себя шутку – ему, конечно, не могло нравиться такое повышенное внимание к своей персоне, но он сильно не переживал. Никогда. Он вообще такой. Простой слишком, чтобы долго над чем-то слезы лить. Одно слово – Рикичи.
Вопреки твоим ожиданиям, подходящего персонажа отыскать не удалось – на глаза тебе попадались либо через чур разодетые, напыщенные личности, к которым подходить не стоило из-за своей бедности, их «богатости», да и вообще боязно; либо же попадались тебе такие морды, которых, при желании, можно было записать в шайку тех головорезов, что положили на вашу деревню глаз. Да и не только глаз, если уж быть честным.
Хансуке, молчаливо шествуя впереди все это время, наконец успокоился и поравнялся с вами.
- Ну что, нашел кого-нибудь? – буркнул он, глядя тебе в глаза. Ты еще раз обвел взглядом проходящий мимо народец – бедняки, селяне с соседних деревень, парочка вороватых мужиков рядом со стройным домишкой, грязные ребятишки, усталый старик за прилавком, продающий попахивающую рыбу… и одинокий мужчина, сидящий рядом с бочонком, на маленькой лавочке. Одет, вроде бы, не богато – не бедно. В одной руке у него лежит красивый меч, в другой – точильный камень. Каждое движение ладони параллельно плоскости меча создает скрипучий шелест затачиваемого металла. Мужчина полностью поглощен работой. Он медленно, уверено точит свой меч, точит так, будто бы готовится им бриться.
- Не надо, Обасука, - треплет твой рукав Рикичи, заметив твой взгляд, обращенный незнакомцу, - не подходи к нему – только неприятностей наберешься, - и тут же получает толчок в спину от своего односельчанина:
- Что ты его отговариваешь? Он же у нас смелый, умный. Пускай докажет на деле. Давай, Обасука. Подойди и скажи ему, что хочешь его нанять за горсть монет, рис и крышу над головой. Посмотрим, куда денется твоя смелость. Давай, чего ждешь?
5

- Заткнись, Хансуке, коли у самого нету смелости подойти. Смотри и учись, как надо обращаться к благородным господам, чтобы твою тупую голову не срубили, проверяя остроту меча, - сердито прикрикнул Обасука. После этого весь его вид внезапно претерпел кардинальную метаморфозу. Лицо приняло раболепное, почти щенячье выражение, всё тело своей позой едва ли не кричало о почтении, которое выказывает хозяин. Пройдя пару шагов, Хиёсуби бухнулся в дорожную пыль и подполз к воину, не рискуя поднять на него глаз и, пару раз для приличия стукнув головой оземь заговорил наиболее убедительно-жалостливым голосом на который был способен:
- О, светлоликий даймё, дозвольте жалкому червю, страннику милостью будды Амиды, отвлечь Вас от безгранично важного труда своей смиренной просьбой.
Напрягая всё тело, Обасука вслушивался в свои ощущения, готовясь в любой момент уклоняться от меча и бежать со всех ног.
6

DungeonMaster Mafusail
21.05.2010 20:26
  =  
Хансуке, пыхтя безмолвной злобой и попеременно то краснея, то бледнея, напряг кулаки, но ничего не успел сделать – ты слишком быстро скользнул вперед, умело опередив повозку с грузом древесины, отпрыгнув от бредущего городового, с самого утра нервного и выискивающего себе жертву, над которой можно поиздеваться.
Ты умело уклонился от его взгляда, будто бы в танце забегая за парочку стариков, рассматривающих овощи на прилавке, красиво и изящно падая на колени в нескольких метрах от цели и постепенно превращаясь в самого настоящего беднягу-селянина, чуть ли не нищего, вызывающего у некоторых отвращение, а у других – жалость.
Вот и осталось проверить, что выберет мечник.
Но твоя игра, без сомнения, заслуживает всяких похвал, даже если не брать в расчет высокую вероятность проигрыша – с таким мастерством изображать голодранца, коим ты сам и являешься, да так умело, да так убедительно – браво, дружище, Рикичи аплодирует тебе. В душе. А на деле – стоит и грызет свои пальцы, судорожно бегая взглядом по твоей спине и лицу незнакомца, готовясь в ужасе убежать, а позже вернуться за твоим трупом.
А Хансуке, скрывая любопытство, горделиво наблюдает. И боится. Боится мечника. Боится проигрыша. Боится всего на свете. Он такой же, как и все вы. Крестьянин. Но гордый.
- Чего ты хочешь? – спрашивает мечник, даже не отвлекаясь на тебя, а все так же умело водя точильным камнем по самому острию клинка.
7

- О могучий и прекрасный господин, дозволено ли мне не то что разговаривать, а только созерцать Ваше великолепие? Но я не был бы столь дерзновенным, коли бы меня не привели обстоятельства, по-истине печальные, которые заставили бы самого Будду Амиду ронять слёзы сочувствия, ибо нашу скромную деревню, не иначе как происками самого Аматсу-Микабоши, избрали целью своих постоянных нападений злобные и безжалостные разбойники, что наводнили славные земли Ниппона. Она атакуют и грабят нас словно одержимые демонами и только великий герой, как Вы сможет их одолеть. Заклинаю вас именем Аме-но-Узуми, добрый господин, будьте милосердны как сама Аматерасу и бесстрашны, как Хатиман и помогите несчастным, беззащитным крестьянам обрести покой и умиротворение!
Мысленно Обасука уже приветствовал предков и извинялся, что слишком редко навещал их и приносил дары и за то что так и не смог продолжить род, пусть и сомнительно славный, во всяком случае, официально.
От собственной наглости захватывало дух, а сердце неожиданно решило переехать куда-то в область глотки, но речь Хиёсуби лилась ровно и жалостливо, сказывались годы тренировок. В конце концов, когда он отговаривал главаря разбойников отрезать ему язык и правую руку в обмен на его прекрасную сестру Микуру, которой у него никогда небыло, было куда страшнее.
Отредактировано 24.05.2010 в 23:06
8

DungeonMaster Mafusail
25.05.2010 18:55
  =  
Вложение
Мечник, поразительно спокойный и невероятно нейтральный в своих жестах, ровно как и в своем ледяном поведении, отрешенно взглянул на тревожащего его мирное существование крестьянина. Удостоив мимолетным взглядом презренного крестьянина, он положил в уголок рта маленькую тростинку, будто бы по волшебству вытянутую из длинного рукава его иссиня-черного, с изумрудными вкраплениями из блестящих нитей, одеяния.
- Сколько ты готов отдать мне за защиту, крестьянин? – сказал он, вновь скрупулезно проведя точильным камнем по мечу. Кажется, этот воин готовится к драке, если так уверенно натачивает свой клинок. Хотя… откуда тебе, селянину, знать об этом?
- И сколько готовы отдать за защиту твои друзья? – не отводя взгляд от клинка, прильнув к острию меча лицом, приложив свой глаз к самой кромке, удовлетворенно хмыкнув, он вновь продолжил свое рутинное занятие.
вложение - мечник.
9

Итак, прозвучал вопрос, которого Обасука боялся больше всего. "И куда только подевался истинный дух буси? Когда один благородный, бесстрашный воин выходил против оравы бандитов и побеждал их мастерством оружия и несгибаемой волей всего-лишь за порцию риса и ломтик угря. Во-истину, мы живём в тёмные времена, если даже предположительно лучшие из лучших наших людей более всего озабочены наживой и личной выгодой. Со слезами сожаления и страха взираю я на будущее этой земли и этого народа." Так или примерно так бы думал и писал бы в своих мемуарах Хиёсуби, будь он учёным мужем с хорошим воспитанием. Но, являясь в сути своей расчётливым, грубоватым и безграмотным простолюдином, его измышления ограничились: "Проклятая жадная скотина! Эх засунул бы я тебе твой точильный камень в... да поглубже!"
- О, благороднейший из благородных, достойны ли вас мирские заботы вроде денег? Во-истину ваши черты прекрасны, как у небожителя и я уверен, Боги улыбаются Вам в любом начинании! Но могу заверить, что хотя наша деревня и истощена атаками негодяев, мы вознаградим Вас подобающе статусу, - тут Обасука заговощецки оглянулся, как-бы удостоверяясь, что никто не подслушивает и перешёл на более интимный тон, хотя всё ещё не рискуя смотреть на мечника прямо, - помимо этого, это те самые разбойники, что недавно украли казну даймё Курокавы с Хоккайдо, которая насчитывала тысячи монет. Судя по слухам, все, кто был связан с перевозом казны совершил сепукку или был навсегда изгнаны. Но, для такого великого воина, как вы эти оборванцы не предоставят проблем, ведь они постоянно пьяны и едва держат меч в руках.
Разыграв свою самую главную козырную карту с несуществующим сокровищем, Хиёсуби оставалось только надеяться, что самурай окажется именно таким мечеголовым, жадным оболтусом, каким казался. Тем не менее, хотя трюк и был проверен временем, он подобрался и принял ту почтительную позу, которая, при случае, позволяла одним прыжком оказаться в двух-трёх метрах от собеседника.
Отредактировано 30.05.2010 в 01:22
10

DungeonMaster Mafusail
31.05.2010 18:26
  =  
Мечник улыбнулся – улыбнулся, наверное, так, как не улыбался никто из тех, кого ты знал, видел или даже мог себе представить – в этой хищной, немного злорадной, немного ехидной улыбке было столько яда, что ты тут же почувствовал во рту железный привкус и ощутил, как воздух медленно накаляется, наливается гневом и сталью. Чувствуя опасность своей крестьянской натурой, ты уже напрягся и собирался убегать, разбрасываясь извинениями и мольбами о помощи, но вдруг, ни с того ни с сего, мечник сунул точильный камень в свою сумку, что болталась у него на плече, и, смахнув невидимую пылинку с лезвия, устремился туда, куда заворачивала изогнутая улица.
Он развернулся, взглянув на тебя еще раз – едкая ухмылка вновь начала разъедать твой взгляд, и на миг ты представил себе, с каким же звериным оскалом этот самурай убивает людей. Он ушел, не оборачиваясь больше.
Рикичи подошел не сразу, притягивая за рукав угрюмого Хансуке, пытающегося выдернуть свою руку из тощих пальцев односельчанина – подойдя, оба уставились на тебя глазами, полными любопытства – даже не выслушивая их, можно было представить тему, которая их интересует:
- Ну что? – прошипел Хансуке.
- Как всё прошло, Обасука? Куда он уходит? Что случилось? – Рикичи был чуть более многословен, нежели его близкий товарищ.
11

-Умный самурай? Во-истину и в наше время можно отыскать удивительные вещи, - пробормотал Обасука, слегка ошарашено глядя в спину удаляющемуся мечнику. Тем не менее, неудача мало его смутила и Хиёсуби быстро встал, отряхнул пыль с одежды и поспешил скрыться куда-нибудь за угол, только бросив односельчанам:
- Придётся искать другую рыбу, эта оказалась слишком хитрой для крючка и бедной наживки.
12

Добавить сообщение

Нельзя добавлять сообщения в неактивной игре.