|
|
|
// Скажем, что он набрал нужных ему людей, что мы будем делатьс ними дальше? Учти также, что ты набирать людей можешь довольно долго, но в игре для персонажей тольуо начинается вечер. Поэтому тебе надо подумать, что твой персонаж будет делать сейчас.
Даже твои шпионы не дадут ответа сию секунду.
|
31 |
|
|
|
Имитатор спокойно отослал наблюдателей следить за Домом Багир со всех четырёх сторон. Одного из связных имитатор отправил собирать информацию обо всех последних событиях, произошедших с членами Дома и, в приоритете, с Верховной Опорой. Где она была, что она была намерена посетить в будущем. Он выдал шпиону информацию, что слуги были новые и не вполне обученные, а так же, что необходимо подмечать любые странности в самих членах дома. Все средства для сбора информации оставил на усмотрение самого сборщика сведений. Второго он предупредил о том, что все его действия будут направлены на дезинформацию: не столько важно добыть сведения, сколько показать Бартоломью, что он их собирает. И его целью были ведьмы. Исключительно место их резиденции, количество слуг и личных помощников, никакой другой информации, которая вызвала бы подозрение у ведьм, а так же никаких действий, которые могли бы сыграть против них. Просто беглый осмотр, незаметный сбор поверхностной информации с лиц, контактирующих с ведьмами, либо их слугами или другими посредниками. Имитатор особенно настоял на том, что этот сбор сведений не против ведьм, а в помощь им. Сторонний взгляд, как их деятельность выглядит со стороны.
После отдачи всех распоряжений и указания места сбора всё в той же таверне "Колесо Фортуны", через того же хозяина таверны, которому он заплатил отдельно и достаточно, чтобы тот не задавал лишних вопросов, Имитатор отправился покупать себе новый дворянский наряд. Старый никуда не годился, и уже вскоре станет его особой приметой. После чего, на этот раз уже расставшись со всей своей наличностью, он вернулся в ту самую таверну, сел за дальний столик, попросив хозяина перенаправлять интересующихся несуществующей комнатой на втором этаже к нему (та самая информация, что он выдал и своим людям так же), и заинтересованно представил себе свою недавнюю собеседницу, нанявшую его, возобновляя в памяти её облик как можно более красочно, так, если бы она и в самом деле сидела напротив него, как если бы стул почувствовал вес её тела, пол — опору её ног, стол — облокотившиеся руки, почувствовал на себе её заинтересованный взгляд, после чего тихо спросил: "Что будем делать дальше, госпожа-незнакомка?"
Первый ход был сделан, он выполнил первичное указание, однако надлежало действовать дальше, и если наниматель ничего не предложит, то действовать будет он, взяв всю инициативу в свои руки, и все шаги будут его, а не предложенные ведьмой.
|
32 |
|
|
|
Мысленное обращение к ведьме ответа не получило, да и никто не утверждал, что должно получить. У него до сих пор, слава всем богам, существующим и не существующим, не было опыта общения с этими женщинами, умудрявшимися вертеть миром так, как им xотелось.
|
33 |
|
|
|
— Барт! Вот ты где! Не лазай по этим проходам, слышишь меня? — Но тот дядя, он... — Держись от него подальше! И не следи ни за кем, слышишь меня? А то я расскажу тебе сказку про Щёлкающую гору. — Я люблю сказки!..
Тогда он обрадовался, не зная ни её содержания, ни той морали, что отец вывел из неё его неокрепшему уму. Сейчас же он сидел в таверне, погружённый в нелёгкие думы. Ему не понравился ни один из тех самозванцев, которых он сегодня видел. И если вся остальная компания (что по слухам приехала с какого-то континента) ничем от них не отличается... То чем они отличаются от многих других нанимателей? От тех же скотобойцев, что занимаются грубым грабежом и являются низшей кастой в этом преступном мире? И всё же, что-то в них есть... Некая тайна... Нечто большее... И вся их злость, показная холодность и пренебрежение — результат чего-то, что они пережили... Прошлого? Воспоминаний?
— Ты не должен больше лазать! И не смей подслушивать чужие разговоры! — Отец отчитывал его. Как и всегда, когда мальчишкой завладевало любопытство, толкая его на запретные поступки, — послушай меня, в этом мире полно людей, хитрых как лисы и коварных, как волки. Они мигом сожрут тебя. Или ещё хуже, убьют тебя и накормят твоим мясом мать! Ах, да... Я же обещал рассказать тебе сказку, так вот сиди и слушай!
"Лис убил одного маленького любопытного мальчика. И из его мяса он сварил суп и накормил им его мать..."
"Я инструмент и для ведьмы тоже, — думал Имитатор, отгоняя просачивающиеся из дверей прошлого воспоминания, — придёт время. Сегодня. Завтра. Через неделю. И меня вышвырнут на свалку как ненужный более мусор. В этом свете вступиться за Дом Багир, который пока что даже не раскрыл своих планов, куда более светлая перспектива..."
"Так вот, слушай, каков этот мир и как свершается правосудие! По небольшой дорожке шли тот самый лис и кролик. Оба несли сено, связанное простой пеньковой верёвкой. Лис впереди, а кролик сразу за ним. Он шёл и выбивал искру из кремня и огнива.
"Щёлк-щёлк. Щёлк-щёлк", — отец изобразил руками, будто бил два камня друг о друга.
— Кролик, что это за звук? — Просто птица, что живёт на Щёлкающей горе щёлкает клювом, — ответил кролик, продолжая добывать огонь. Он поджёг сено, которое нёс лис. Огонь начал разгораться.
"Треск-треск. Треск-треск", — трещало пламя, разгораясь всё сильнее!
— Кролик, что это за звук? — Спросил напуганный лис. — Просто трещотка...
И пламя опалило его шерсть, сжигая спину и распространяя в воздухе запах жжёной шерсти и горелого мяса! — Лицо отца было гневным, он сжал челюсть, потрясая в воздухе руками, но вскоре успокоился и продолжил сказку.
На другой день кролик сказал, что намажет обгоревшую спину лиса мазью... И обильно смазал её смесью жгучих трав и перца, вызывая у него дикую! Невыносимую боль! Когда же лис стал жаловаться, кролик прикинулся дурачком и не обратил внимания:
— Не обращай внимания, лис. Поплыли лучше на рыбалку...
Когда спина лиса понемногу унялась, оба стали рыбачить, каждый в своей лодке. Как вдруг...
— Спасите! Спасите! Эта лодка из грязи! Она развалилась! — Закричал лис, чья лодка, распалась на две половины и тонула. — Давай, лис. Хватайся за моё весло. — Сказал кролик и, когда лис подплыл, начал бить его этим самым веслом. До тех пор, пока оно не обагрилось кровью...
В итоге лис обессилел, пошёл ко дну озера и умер. Что посеешь, то и пожнёшь. Бог долго ждёт, да больно бьёт. Но мораль сказки в другом. Что чувствовал кролик, когда делал эту лодку, ставшую смертельной ловушкой для лиса?"*
Некоторое время Бартоломью сидел молча. В самых тёмных глубинах его сущности бушевал настоящий шторм, но на поверхности царил полный штиль... Он вырос этим кроликом...
Резко отодвинув бокал, "бездушный инструмент" поднялся, нарушая все предписания и правила шпионажа. Он должен был ждать донесений, оценить всю имеющуюся информацию, получить сведения ото всех наблюдателей и не двигаться до тех пор, пока не составит полной картины происходящих событий, но уже направлялся к выходу. Уже шёл напрямик к Дому Багир. Эмоции, что столь долгое время подавлялись и не выходили за пределы бесчисленных масок, вырвались на свободу, диктуя свой ход событий. Его личный ход, а не ход шпиона и тайного агента. Его собственную инициативу, а не безупречно выверенную, мёртвую схему действий. Что-то теплилось в его груди... Какие-то смутные, едва осязаемые зачатки понимания зарождались в его разуме... Кем он был всё это время? Бесплотной тенью? Живым мертвецом, что ничего не чувствовал? Ходячим трупом, куклой, искусно выполняющей свою роль? Зло сплюнув, он слился с тенью, предпочитая двигаться, а не размышлять, будто само движенье могло родить в нём какое-то понимание, будто только продвижение вперёд обещало ему жизнь, а всякий простой, прозябание были ни чем иным, как бренным гниением души, разложением остатков его личности, окончательным погребением самого его существа...
|
34 |
|
|
|
Пока он говорил с одним из саоих агентов, к домк подошли пешком Стелла-Лейла и Лина в сопровождении мужчины. Еще трое - девушка и два парня шли следом. Мужчина у ворот попрощался с дамами, и пошел дальше по улице вверх, в сторону вершины Колвир. Остальные вошли в ворота и скрылись за изгородью.
|
35 |
|
|
|
Некоторое время спустя в особняк въехала карета, украшенная гербами Дома Багир, судя по рессорам, сидело в ней никак не меньше трех человек, и это могли быть только отправившиеся на встречу в Дом Хирано леди Джессика со свитой.
|
36 |
|
|
|
Бартоломью выждал некоторое время, а затем отправил наблюдателя в таверну, чтобы он дождался остальных связных и перенаправил их в это гнездо. Сам он, отойдя от первоначального эмоционального порыва, решил чуть задержаться и сперва пропустить в особняк леди Джессику и иже с ней, а уже затем объявить о своём прибытии стражнику. На сей раз выглядел имитатор куда более представительно, причём вспомнил он об этом по внезапно проявившейся старой привычке постоянно планировать и перестраивать манеру общения под внешний вид.
|
37 |
|