|
|
|
- А вот неча на меня глаза щурить! - ехидно хмыкнул Дятел.
|
91 |
|
|
|
Николас растянул усмешку чуть шире. Оскар, сам того не зная (а может быть, как раз этого и добиваясь), начинал действовать ему на нервы, но показать это — такого капитан позволить себе не мог. К тому же, его не оставляла мысль, что у парня есть какая-то цель, к которой тот методично приближается.
|
92 |
|
|
|
Дятел лишь отвернулся, покачав головой.
|
93 |
|
|
|
Стерре молчала, поглядывая то в окно кареты, то на своих спутников. Она не хотела делать выводы и строить планы до того, как поговорит с Джессикой и ее спутниками.
|
94 |
|
|
|
Вы приехали ко дворцу, у входа стояла карета, богатая, но без герба, словно ее обладатель или обладательница не желали афишировать свое происхождение. Урбино встретил на крыльце, и был он довольно неспокоен, вопреки своему обычному состоянию.
- У нас, дамы и господа, гости, вернее, гостьи, - сказал он, - Преподобная Мать Сара Джессика Риг, мать ее, пожаловала с двумя подружками. Нельзя их не принять со всей почестью. Преподобная Мать - это почти как королева, если по статусу, а, если по сути, то это что-то вроде смеси змеи, лисицы и саблезубого тигра в одном лице.
|
95 |
|
|
|
- Кхм...- Стерре скривилась, как будто проглотила кусок сырой рыбы, - а вот и ведьмы собственной персоной. Как-то удачно они в гости заглянули, когда дома никого. Ладно, где наша не пропадала. Пойдем, поприветствуем преподобную мать...ее так. Стерре решительно направилась внутрь дома. Однако, остановилась, словно вспомнив что-то. Маркитантка обернулась к Оскару и Лине. - Хочу...- начала она непререкаемым тоном, но спохватилась и продолжила почти просительно ("Боги всеблагие, почему я должна в эти сиси-писи играть?!") - Разумеется, если леди Лина разрешит, чтобы ты, Оскар, в уголку где-нибудь приткнулся во время нашего разговора. Нужно мне знать, что почувствуешь... Она тряхнула головой и провела по волосам рукой, придавая им видимость порядка. Подхватила юбки и, уже не оборачиваясь, зашагала в гостиную.
|
96 |
|
|
|
Оскар тоже не заставил себя ждать. С одной стороны, надо было убедиться, что госпожам ничего не угрожает о стороны незваных гостей, которые, как известно, хуже боярина. А с другой - уж очень интересно было глянуть на этих самых ведьм, про которых столько слухов ходит.
На родине Дятла говаривали, что у ведьм по два пупка, язык раздвоенный и... кхм... в общем, с зубами. Увидеть такие подробности, "приткнувшись в каком-нибудь уголке", получится вряд ли, но кто его знает, как оно там повернется, верно? Благо Чонка на свой счет иллюзий не питал: что для колдуна Витто, что для ведьмы пришлой он, скорее всего, зверушка, не более. Уж точно, не полноценный человек. А с такими многие себе позволяют куда более... простое отношение..
|
97 |
|
|
|
— Если этот парень пойдет с вами, я вполне могу быть за вас спокоен, — Николас постарался, чтобы в его голосе было не слишком много сарказма. В конце концов, манера Стерре была достаточно заразительна, но в то же время капитан понимал, что Оскар действительно сможет как постоять за себя, так и прикрыть "ледей", если дойдет до открытого боя. Вопрос только, захочет ли? Уж слишком парень себе на уме все-таки. Мотнув головой, Николас вежливым поклоном проводил компанию, направившуюся в пасть змеи... то есть, на встречу с ведьмами. Ничего хорошего от ведьм Николас не ждал заранее — все колдовство было чуждо капитану наемников. И тем не менее относиться к ним с неуважением не стоило. Вышагивая в задумчивости по крыльцу, он подошел ближе к карете, на которой прибыли ведьмы.
|
98 |
|