|
|
|
Эрнандо Келара Лакруа нашел в его личных покоях, в которые преданный старый слуга не желал пускать просителя.
- Примите мои глубокие сожаления, - чинно извинялся пожилой камердинер, - но милорду нездоровится. Пожалуйста, очень Вас прошу: посетите его завтра.
Покои Эрнандо Келара отличались большей роскошью, чем те, что были отведены Лакруа: в них была не одна, а две комнаты, и сейчас Солье стоял в небольшой уютной гостиной, с письменным столом и мягким диваном, на стенах на полках - книги, много книг, в основном - старинные легенды и трактаты по искусству. Кое-где на полках видны статуэтки.
Дверь в спальню закрыта, но не заперта, перед ней, спиной к ней стоит пожилой слуга-человек в ливрее Дома и вежливо объясняет Лакруа, почему тот не может видеть именинника, причем это явно решение самого слуги, который так и не доложил хозяину о приходе гостя. Впрочем, возможно, Эрнандо велел никого к себе не пускать, однако о приходе брата он, судя по всему, ничего не знает.
|
1 |
|
|
|
Комнаты брата произвели на Лакруа весьма положительное впечатление, похоже разговоры о непутёвости брата происходили из того-же источника что и о его собственной. Ну не может окруживший себя таким количеством книг фаэ не быть разумным. А вот то, что тут собраны легенды, это даже хорошо.
- Эрнандо? И нездоровится - несколько удивился Лакруа. - Неужели он так ослабел за то время, что мы не виделись? Впрочем зная характер брата Лакруа вполне резонно предположил, что недомогание Эрнандо скорее всего имеет пару длинных ножек и отличную фигуру. В таком случае действительно было-бы жестоко его отвлекать, но исследование не может ждать. Хотя, с другой стороны, возможно пока сойдёт и камердинер?
- В любом случае, я не отвлеку его надолго, ибо всё что мне сейчас нужно - ознакомиться с библиотекой.
|
2 |
|
|
|
- Я позову кого-нибудь, и Вас проводят, - чопорно согласился камердинер, весьма ободренный поведением гостя, но в этот миг дверь открылась и на пороге возник Келар - бледный, привередливо хмурый и очень грустный.
- Кто здесь, мистер Бэдэм? А, Лакруа! И здесь не терпится засесть за книжки? Я провожу тебя, идем... Так все осточертело.
- Куда же Вы, милорд! - забеспокоился мистер Бэдэм. - Вы же...
- Тихо, мистер Бэдэм, Вы же не хотите отбавки от жалования? Идем, братец, я покажу тебе, что успел собрать.
Камердинер что-то недовольно ворчал вослед, слышалось "здоровье", "бедный" и "куда катится", остальное слилось в единое невнятное "бу-бу-бу". Эрнандо тем временем накинул на себя сюртук - к Лакруа он вышел в рубашке и панталонах - и повел Солье по коридорам поместья на первый этаж. В библиотеку.
|
3 |
|
|
|
"Ещё-бы, ему не быть грустным" - подумал Лакруа. Но будучи очень вежливым, иногда, фаэ, ничего на эту тему не сказал. Хотя вид вышедшего брата послужил подтверждению его предыдущих мыслей.
- Книги содержат мудрость поколений живших до нас - наставительно заметил Лакруа. - Точнее того, что поколения до нас считали мудростью.
- Впрочем сейчас меня больше интересует не философия, а история. - Продолжил он когда приодевшийся Эрнандо повёл его за собой в библиотеку. - Признаю, что желания испть воды Истар до сей поры у меня не возникало, но вот что-то захотелось сегодня ознакомиться с событиями дней минувших. Касавшихся семьи.
_______________________ Озеро Истар - озеро в Тир Эренноне, отражающее события далекого и не очень прошлого. Считается, что если достаточно долго посидеть на его берегу то вся история мира пройдёт перед глазами. Так-же существует устойчивый фразеологизм "испить воды Истар" означающий исторические исследования.
|
4 |
|
|
|
- Да-да, куда же без этого, - отмахнулся Эрнандо. - Любишь книжки - люби, кто тебе запрещает? - впрочем, он несколько приободрился, а когда речь зашла о водах Истар и вовсе усмехнулся, хотя глаза остались печальными.
- Жизнь не становится легче, когда знаешь больше, - заметил он. - Что касается семьи, вряд ли ты найдешь у меня то, что тебя интересует. Это надо ехать в столицу и идти пытать дядю Грау - он у нас сидит на хрониках, как сыч на яйцах.
Эрнандо не любил Грау, не скрывал и не стеснялся этого, как будто было в этом что-то очень логичное и закономерное - нелюбовь к младшему брату отца.
- Но попытка не пытка, - наконец, они вошли в прохладный полутемный зал, и Эрнандо, запалив свечу, вручил ее Лакруа: - Ищи. Я тоже поищу. Тебя ведь эта особа интересует - которую дядя назвал "Суэрнор", да? Хорошо, что слуг нет...
И Келар запер дверь...
Результат броска 5D10: 5 + 3 + 3 + 2 + 3 = 16
|
5 |
|
|
|
- Люди говорят, "Во многих знания, многие печали". Но я считаю что видеть больше дорог благодаря знаниям лучше, чем идти по одной тропе сокрытой в полутьме невежества - пожал плечами Лакруа.
- Кто ищет, тот всегда найдёт - фаэ провёл пальцами по корешкам томов. - Но не факт, что то, что ищет. До дядиных архивов я тоже хочу добраться, но сначала поискать там где это сделать проще. Думаю, в архиве местной газеты тоже не будут возражать.
- Она самая - кивнул юноша, когда Эрнандо прикрыл дверь. - Кстати, всё никак не было подходящего случая... - Лакруа достал из кармана кольцо. - Небольшой подарок от меня. Нера, позволяет бесследно уничтожить практически любой объект. Возможно и не пригодится, но лишняя степень свободы - она никогда не лишняя. Да и события ужина наводят беспокойство... Не хочется быть слепым ведомым судьбы.
|
6 |
|
|
|
- У меня есть там знакомые - в местной газете, можно наведаться, - отозвался Келар.
Увидев подарок, фаэ плотоядно усмехнулся, потом сжал в ладони висящий у него на груди кулон и поинтересовался:
- А как он работает?
Получив ответ, он изысканно и очень вежливо поблагодарил, с поклонами и ритуальными выражениями благодарности, пообещав найти подарку хорошее применение, глаза его засветились от удовольствия и предвкушения, а сам он углубился в изучение полок и корешков.
|
7 |
|
|
|
Нужные Лакруа данные искаться совершенно не хотели. Большая часть книг в библиотеке Келара была художественной, изредка среди них попадались старинные трактаты по различным искусствам, от театра до ювелирной чистки оружия, были и совсем неожиданные вещи, вроде "Семи таинств Озера Смерти", написанных в научно-популярном стиле.
Спустя два часа, перевернув вверх дном где-то четверть библиотеки и удостоившись гневной тирады от неожиданно заявившегося библиотекаря - а у него был свой ключ, да! и разгром родных пенатов ему совершенно не понравился... в общем, после всех мытарств, Лакруа нашел потрепанную книжку, на форзаце которой изящным женским почерком было выведено:
"Моему дорогому Брану от вечно преданной ему А.С."
Это был обыкновенный путеводитель по Тир Эреннону, какие во множестве продаются в книжных лавках, за авторством Аодена фон Бирда, довольно популярного в свое время исследователя Царства Грез, умершего порядка тридцати лет назад. Сама книжка была выпущена в 1766 году. Между 18-й и 19-й страницами в книге лежала засушенная темно-красная роза...
|
8 |
|
|
|
В результате всех копаний, когда он было решил, что поиски были совсем напрасны, напрасны они оказались не совсем. Впорчем не разгони их библиотекарь, или не наступи утро, может быть что-то ещё и нашлось. Но Лакруа не особо на это надеялся. Прихватив с разрешения хозяина путеводитель, фаэ предложил пока на этом закончить, отдохнуть, а после навестить местную газету.
|
9 |
|
|
|
- Бери-бери, - небрежно разрешил Эрнандо. - А что там такого?
|
10 |
|
|
|
- Может и ничего, но это первая весточка. Как минимум можно понять время когда отношение отличалось от того, что мы увидели за трапезой.
|
11 |
|
|
|
- Отношение? - вопросительно приподнял брови Эрнандо. - Впрочем, это, наверное, опять какие-то тайны. Не удивлюсь, если отец велит тебе ничего мне не говорить - обычная его манера. Ладно, не буду ставить тебя в неловкое положение. Расскажешь, если сам захочешь, что тут не так, а не расскажешь... - фаэ хитро усмехнулся и слегка прищурился, - я и сам могу узнать, если захочу. Только пока не решил: хочу или нет.
Он задумчиво обозрел коридор, по которому они шли.
- Ладно, спокойной ночи! С утреца провожу тебя, куда собрался. Встретимся в шесть утра, ты не против? Что-то я последнее время плохо сплю.
|
12 |
|
|
|
- Постараюсь не проспать - кивнул Лакруа и попрощавшись с братом направился в свою команту. Там он поискал ещё перед сном какие-нибудь следы записей в путеводителе, место его печати и продажи.
Утром в 6 утра он уже был готов к действиям, хотя и выглядел невыспавшимся. Возможно не стоило настолько долго ночью засиживаться в раздумьях.
|
13 |
|
|
|
Путеводитель выглядел потрепанным, как снаружи, так и внутри. Его явно много читали. Некоторые страницы были загнуты, другие загнуты по несколько раз, но обратно распрямлены. Особенно сильно "досталось" страницам про озера Истар и Мьюрни - если в первом из них можно было увидеть прошлое, то второе показывало магические артефакты, их местонахождение, силу и примерные свойства.
Некоторые фразы были подчеркнуты, но по большей части все они касались вопросов перехода, как будто кто-то по этому путеводителю учился Магии Перехода, что само по себе было довольно странным. Ведь Чары - это прежде всего слова, жесты и мысли, а вовсе не теория, и если словам и ментальным усилиям можно научиться по книгам, то заучить правильные движения можно только под руководством учителя.
Напечатан путеводитель был в Астави, место продажи указано не было. Заметок на полях тоже не было, если не считать разнообразных галочек и подчеркиваний. Особенно врезался в память трехкратно повторенный знак "Внимание!", стоявший против описания и двух упоминаний Камня Желаний. Если верить господину Бирду, так назывался мифический артефакт, дающий владельцу власть над всеми видами магии, даже над теми, что не изучаются общественностью. Однако Аоден несколько раз повторил, что это лишь легенда и на самом деле ничего подобного не существует. Правда, у Лакруа после детального изучения вопроса по путеводителю остался странный осадочек - как будто автор только притворяется, что ничего не знает про этот Камень, а на самом деле подразумевает больше, чем говорит.
Наутро пришлось сначала ждать, пока оседлают лошадей - Эрнандо, конечно, забыл сказать конюхам об их раннем выезде. Пока ждали, братец предложил позавтракать и потащил Лакруа на кухню, где пустился в разглагольствования о том, как это романтично - есть среди слуг и кастрюль. Наконец, минут через сорок им удалось вырваться за пределы усадьбы, но и тут Эрнандо предложил поехать "окольным путем", чтобы "как следует насладиться этим великолепным росистым утром". В результате вместо часа езды рысью по проселочной дороге они часа два носились по полям и лесам, продирались сквозь ветки, месили низкие берега стремительных ручьев, пока, наконец, порядком измучившиеся и уставшие, в основательно поцарапанных фраках, не оказались на одной из сонных улочек Хардвича, где-то на самой окраине городка, перед старинным особняком с табличкой "Редакция "Ежемесячного обозрения"".
Эрнандо их вид нисколько не смутил и он, спешившись и разбудив спавшего в будке привратника, веселым жестом пригласил Лакруа внутрь. Поводья тотчас же перекочевали в руки толком не проснувшегося детины, заросшего бородой чуть ли не по самые брови, а младший братец уже взбегал по пологим ступенькам, чтобы потянуть на себя тяжелую металлическую дверь. Потом в ход пошел дверной молоток, и вот оба аристократа идут по тяжелым, пушистым коврам, а им вслед несется "Ваши превосходительства! Ваши превосходительства!" Окончания фразы они так и не услышали - завернули за угол, поднялись по лестнице и остановились перед темно-коричневой дверью с табличкой "Ирден Толливайн. Главный редактор "Ежемесячного обозрения"".
|
14 |
|
|
|
- Познакомились как-то на охоте, - беззаботно сообщил Эрнандо. - Хороший человек, хоть и любит порой выпить. Но нам ведь это не помеха?
Келар подмигнул Солье и постучался. Не получив ответа, толкнул дверь.
Ирден Толливайн оказался грузным мужчиной, восседавшим за столом напротив входа и неторопливо перебиравшим старые журналы. Всклокоченные седые волосы выдавали бессонную ночь, а крепкий запах спиртного, витавший в кабинете, лишь подтверждал слова брата.
- Мистер Толливайн! - солнечно заулыбался Келар, приветствуя главного редактора вежливым кивком - поклон был бы оскорбителен, учитывая разницу в положении. От возбуждения тросточка Эрнандо слегка подрагивала на весу. - А мы вот решили посетить Вас в это замечательное утро!
- Очень приятно, - буркнул Ирден, нисколько, похоже, не обрадовавшись. - Ваши превосходительства, - мужчина поклонился, слегка привстав на своем месте. - С добрым утром.
- Ну что Вы, какие церемонии! - безоблачно продолжил Келар, явно чувствуя себя здесь в своей тарелке и не замечая недовольства главного редактора. - Конечно, доброго Вам утра, мистер Толливайн! Но в нашем с братом обществе чувствуйте себя, как дома. Да, это Лакруа Солье, мой старший братец. Один из. Можно без церемоний...
- Премного благодарен, - пробурчал Толливайн, явно успокаиваясь и расслабляясь. - Ваши друзья - мои друзья, лорд Эрнандо, ваши братья... - тут он осекся, понимая, что сморозил что-то не то и резко сменил тему: - Так чем могу служить? Сегодня мне хотелось бы все-таки поспать, хоть немного - перед тем, как придут остальные служащие.
- Боюсь, Вам это не удастся! - лучезарно заверил его Эрнандо. - Но Вы же знаете, дружба с Домом Кондора никогда не бывает напрасной, - он подмигнул Ирдену и выразительно посмотрел на Солье: мол, начинай, сейчас самое время.
|
15 |
|
|
|
- Не беспокойтесь, я не думаю что мы займем ваше время надолго - с некоторым холодом, порожденным бесцельной потерей времени произнёс фаэ. Места что показал брат действительно были красивы и в другое время Лакруа был бы доволен поездкой, однако больше времени на прогулку означало меньше времени на поиск. Или брат забыл о семейном сборе?
- Дело в том что я учёный. Брат упоминал про имеющийся у вас архив, и мне было-бы хотелось ознакомиться с его содержанием. Не уверен что смогу найти что-то полезное, но наука в некотором роде похожа на добычу золота. Требуется переработать горы руды, что-бы найти крупинку золота. Таким образом я-бы хотел попросить вас предоставить доступ к хранящимся у вас материалам.
|
16 |
|
|
|
- Ученый, конечно, - пробормотал мистер Толливайн. - Буду рад услужить Дому Кондора. Прошу Вас следовать за мной.
У Лакруа создалось ощущение, что Ирден ни на секунду не поверил в его объяснение, и как только Кондор оказался в библиотеке редакции и взялся за первый же номер - он понял почему. "Ежемесячное обозрение" почти не публиковало новостей из мира науки. Журнал был посвящен целиком и полностью Хардвичу, его истории, жителям, окружающим красотам, местным дарованиям... Однако интуиция подсказывала Лакруа, что он на верном пути.
Результат броска 5D10: 1 + 4 + 10 + 10 + 5 = 30
Результат броска 2D10: 7 + 5 = 12
|
17 |
|
|
|
Странно, подумалось Лакруа, гуманитарии и естейственники имеют сильно различающийся стиль поведения? надо будет этот вопрос изучить. Потом как нибудь.
- Ну что-ж, займёмся историей - с этими словами фаэ погрузился в клубок интриг и событий, двухсотлетней давности.
|
18 |
|
|
|
Успех был неожиданно оглушающим и... странным. Во-первых, сразу стало ясно, что Бран ди Кондор и Аделая фон Суэрнор были помолвлены. Во-вторых, выяснилось, что помолвка была разорвана за три месяца до назначенной свадьбы. Помолвка, которая длилась шесть лет... Неудивительно, что девушка приняла все близко к сердцу. В-третьих, Лакруа наткнулся на развернутую статью за авторством самой Аделаи, в которой она пространно рассуждала о любви, верности, долге и чести, и опубликованную уже после разрыва. В глаза бросились такие строки:
"Сердце того, кто был предан любящим, самым близким ему человеком, трепещет... Не может не трепетать. Но любовь, наполняющая собой его душу, восполняет всё".
Дальше можно было уже не читать, но Лакруа прочел все до конца - лишь для того, чтобы убедиться, что вся статья выдержана в духе откровения, доходящего порой до неприличия, но - лишь для того, кто знает судьбу автора. Для всех остальных сие произведение не более, чем набор общих слов и распространненых штампов, вроде того, что мир лучше войны, а всякая помолвка должна заканчиваться, по правилам хорошего тона, свадьбой. Главный же смысл состоял в том, что если любишь - прощать легко и приятно, можно испытывать боль, но по-настоящему не обижаешься на тех, кого любишь. Если любишь по-настоящему. Аделая, видимо, любила по-настоящему. Тогда. И не обижалась, простила...
Однако с тем, что произошло вчера, смысл статьи не вязался. То ли что-то изменилось за прошедшие полвека (если быть точным - 51 год), то ли вчера на именины явилась не Аделая.
В-четвертых, Лакруа нашел адрес родового поместья Суэрноров - довольно далеко и от Хардвича, и от столицы, но к Астави все же ближе. В-пятых, выяснилось, что приснопамятный Аоден фон Бирд - родной дядя Аделаи по матери, старший брат Алессии фон Суэрнор, урожденной Алессии фон Бирд.
В-шестых, как выяснилось, этот самый неугомонный исследователь Тир Эреннона, чья книжка с дарственной надписью Аделаи до недавнего времени хранилась в библиотеке Эрнандо, сделал два открытия, официально не признанных волшебным сообществом. А именно: люди тоже могут посещать Тир Эреннон во плоти - при определенных обстоятельствах (каких именно в "Обозрении" сказано не было) и местонахождение некоего могучего артефакта, дающего владельцу практически мифическую власть (видимо, имелся в виду Камень Желаний, но мест, где бы это было сказано прямо, Кондор не нашел).
В-седьмых, через 7 лет после разрыва помолвки промелькнула информация, будто бы Аделая исчезла из родного дома, но сказано это было так странно и нечетко, что казалось, как будто этот факт пытались аккуратно замолчать, но он все же прорвался в печать - то ли по небрежению редактора, то ли по его же забывчивости. И, наконец, в-восьмых, Аоден фон Бирд был убит в собственном доме.
|
19 |
|
|
|
- Ух ты! - оторвался от чтения какого-то номера Келар и присвистнул. - Оказывается, дядюшка этой загадочной госпожи Суэрнор совершил самоубийство! Вернее, так сочло следствие, хотя были и улики, свидетельствующие об убийстве. Похоже, полицию подкупили... Интересно, кто это так постарался? А у тебя что?
- Кстати, братец, дядюшка ее жил тут неподалеку, на окраинах Хардвича. Теперь дом вроде бы пустует, хотя рассказывают о появляющихся там привидениях. Наследницей он сделал Аделаю, но она, как женщина, не могла наследовать недвижимость, в итоге дом должен был перейти к ее отцу или сыну, братьев у нее не было, но замуж она так и не вышла, а почтенный Леопольд фон Суэрнор скончался. Так что дом стоит никому не нужный, ветшает... Может, сходить, посмотреть?
|
20 |
|
|
|
Успех, однако, был несколько подпорчен тем обстоятельством, что их превосходительств почти сразу же после нахождения всех этих важных и нужных сведений настоятельно попросили удалиться, дабы не мешать работе редакции, а поскольку Келар ухитрился попортить несколько номеров, то мистер Толливайн недвусмысленно предложил зайти в другой раз, но попозже. Сразу стало ясно, что на ближайшие пару месяцев, а может, и лет, дорогу сюда лучше забыть...
|
21 |
|
|
|
Поделившись с Эрнандо и своими находками, Лакруа выразил глубокое сожаление, что осмотреть дом получится только вечером. Ибо уже подходило время семейного собрания и максимум, что они ещё успеют перед ним сделать - это перекусить.
Попрощавшись в мистером Толливайном, и не обратив внимания на его интонации, фаэ оставили наконец беднягу в покое.
|
22 |
|